小屋創作

日誌2014-08-23 22:05

老師!你知不知道你毀了一齣迪士尼的動畫神作!?

作者:銀狼(Silver)






我相信不少都看過這部迪士尼出品的神作——《Frozen》

誰能否定它是一個神作呢?我說是吧?雖然它的電影預告做的實在有夠爛,但在實際看過之後,十個人裡面有九個會按個讚。

情感描寫的深刻、人物刻畫的鮮明,最重要的是,它片中的那首神曲——Let It Go



但是呢!正如標題,這是我今天上課所發生的事。

我的老師,把這部神作在我心目中崇高的地位給毀了!!!!





不是我要說,但它真的毀了!我已經沒辦法再用原本的眼光看待它。

事情是這樣,且聽我娓娓道來~



我在一家有名的補習班上課,我想大家都聽過,所以就不避諱的直說了。那就是飛哥英文。

(因為這也不是什麼壞事,所以我就不避諱的指名道姓)

如果你是學生或家長,那應該有聽過這家補習班,它幾乎是補教界的龍頭,每個老師實力都很強,而且很有教學手腕。。

而當時教我的,是個有點胖胖的老師。


他當時在課堂上講笑話,就像每個老師一樣,為了不讓學生在課堂上睡著。


他當時跟我們講起這首歌,Let It Go 。他是個當爸爸的老師。他跟我們說起她小女兒好愛看這個。然而呢!他卻邊看邊笑。

因為,他跟我們說:「Let It Go 的意思,除了『隨他吧!』,還有一個意思,就是『去排尿吧!』」

⋯⋯⋯⋯⋯⋯

我第一個想到的畫面:




這句話的用法是,假如你在憋尿,而我就在旁邊說:「Let It Go。」那你就趕快去上廁所吧!

老實說,光這樣子還沒什麼。還沒那麼好笑,可是他接下來說的話,毀了我心中的《Frozen》。


他跟我們說,接下來的歌詞簡直是神配對!!!


這是第一段副歌。

Let it go  (排尿吧!)

Let it go  (排尿吧!)

Can’t hold it back anymore   (意思是再也憋不住了!)

Let it go   (排尿吧!)

Let it go   (排尿吧!)

Turn away and slam the door    (意思是甩上門!這不就是去上廁所嗎!!!)

I don't care what they're going to say    (別管他人目光,就這麼直接上吧!)

Let the storm rage on    (這最屌!你他X這上廁所的規模到底有多大!!!暴風肆虐!?)

(差不多就是上張照片的規模吧⋯⋯)

The cold never bothered me anyway    這冰冷對我而言不算什麼(男生都懂得,上完廁所會抖一抖⋯⋯)


聽到這,我笑崩了!!!




該死的!這完全是形容一個人上廁所的情況嘛!!!

老師跟我們說,英文好的人,在看到許多洋片時,都會不自覺的笑出來。

這下我懂了它的意思了⋯⋯

老師,你毀了心目中的神作啊!




28

11

LINE 分享

相關創作

卡珊卓拉《Next Stop Anywhere》44:海上際遇

日版《洶湧海豚》推出新衣裝「絕對怪物/海豚祭」冰織、「天才教練/海豚祭」朱涅

[達人專欄] 【毀三觀床邊故事】迪士尼大亂鬥

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】