小屋創作

日誌2014-08-25 10:53

【魔法科高中的劣等生】ED2「Mirror」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普

Mirror

作詞:yumeiroecho・田中秀典・玉井健二
作曲:林奈津美
演唱:安田レイ



月明かり流れ込んで 影を並べた
明月光芒湧入 形影相隨
鏡に映る世界は モノクロ
鏡子映照出的世界 一片黑白
寄り添う心と心 重ねた記憶
相互依偎的心與心 記憶交錯重疊
リンクするキズナと傷が強さをくれた
連結的羈絆與傷痕使我更加堅強

キミの為に何が出来る?
為了妳究竟能做些什麼?
私がここにいる理由
這便是我所存在的理由
確かなことは一つ 結んだ約束
唯一能確信的是 我倆所締下的承諾

曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
毫無陰霾的眼神 已不會再有一絲迷惘
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
我就在妳身邊 無時無刻 都能聽見只向我傾訴的聲音
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
窺視鏡中的世界 仍想見到妳的笑容
ただ それだけでいい
這樣我便心滿意足





互いが抱えた不安 打ち明けた夜
將懷抱著的不安 相互傾訴的夜晚
自分のことのように頷き合ったね
宛若感同身受般 不斷的含首附和

たとえキミが疑っても
即使妳內心有所疑惑
私が信じているから
但我對此可是深信不疑 
ずっとこれからも“キミの代わりはいない”と
自始至終"妳都是無可替代的唯一"

言葉にできなくても その横顔で伝わるから
儘管說不出口 但側臉早已傳達了一切
一人じゃないよ ずっと 胸の奥に響く声
並非形影單隻 此聲於我內心永恆不絕
向かい合わせた素顔 今 キミの頬に手を伸ばすよ
面對面的兩人 如今正朝著妳的臉頰伸出手
迷い拭ってあげたい
想將妳的迷惘給拭去



輝きも涙も まっすぐ映すから
不論光輝或淚水 皆映照如實
ふたりはいつだって ひとつになれる
兩人總有一天 能夠形如一體


曇りのない眼差しを 遮るものは何もないから
毫無陰霾的眼神 已不會有一絲迷惘
近くにいるよ いつも 私にだけ届く声
我就在妳身邊 無時無刻 都能聽見只向我傾訴的聲音
鏡を覗き込んだ キミの微笑む顔が見たいよ
窺視境中的世界 仍想見到妳的笑容
ただ それだけでいい
這樣我便心滿意足
キミがいるだけでいい
只要有妳在 我便心滿意足

20

7

LINE 分享

相關創作

宇宙戰艦旂零號 56

【手繪角色練習】魔法科高中的劣等生-司波深雪

Shouted Serenade - LiSA 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】