小屋創作

日誌2014-12-15 16:32

百鬼夜行/Hello Sleepwalkers 歌詞翻譯 (自翻不負責)

作者:阿涼涼

很抱歉最近只更新歌詞翻譯XD
文的部分有一點一點在進行,不過因為之前的篇章內容可能會調度,所以還要一陣子。
今天翻的這首歌是來自一個樂團「Hello Sleepwalkers」。說冷門冷門,但其實台灣應該知道他們的也不少,畢竟他們來參加過不少次搖滾相關的活動。
阿涼涼雖然不是因為這些活動知道他們的,但很快就被他們強烈的風格吸引。
這次翻了這首算是比較新的「百鬼夜行」,希望藉此可以吸引同好可以浮出來XD
之後也許還會再翻其他歌!那麼以下!

百鬼夜行/Hello Sleepwalkers
歌:Hello Sleepwalkers
作詞:Shuntaro 
作曲:Shuntaro
 
あれからお化けはびくとも動かない
arekara obakeha bitokumougokanai
自那以來妖怪們動也不動
 
姿を見せない怪物やヒーロー
sugatawo misenaiyoukaiya hiiroo
隱身的妖怪、英雄
 
僕らは随分大きくなったけれど
bokuraha zuibunookiku nattakeredo
我們雖然已經成長了很多
 
大人の仲間になりきれないままだ
otonano nagamani narikirenaimamada
還是無法成為大人的夥伴
 
解明され尽くした筈の世界におやすみ
kaimeisare tsukushitahazuno sekaini oyasumi
向本該已了解透徹的世界道晚安
 
科学者 眠りこけたら さあさあ集え 始めよう
kagakusya nemurikoketara saasaatsudoehajimeyou
科學家們沉沉睡去後 來吧來吧集合 開始吧
 
また おかしい夜が巡るよ
mata okashiiyoruga meguruyo
怪奇的夜晚又來臨囉
 
ゴースト 連れてって
goosuto tsuretette
帶著鬼魂
 
窓の外 踊るのだあれ?
madonosoto odorunodaare
在窗外跳舞的是誰?
 
きっと 少年少女
kitto syounen syoujyou
少年少女一定
 
いつか ちょっとずつ忘れてって
itsuka cyottozutsu wasuretette
有一天會漸漸淡忘
 
思い出せない夏が終わるだけ
omoidasenainatsuga owarudake
只是回想不起來的夏天結束罷了
 
テレビは賑わう くだらないスキャンダルで
terebiha nigiwau kudaranai sukyandarude
靠著電視裡喧囂無趣的醜聞
 
物知り顔したリアリスト
monoshiri gaoshira riarisuto
裝作無所不知的現實主義者
 
僕らの飲み下す 常識や責任感が
bokurano nomikudasu jyoushikiyasekininkanga
我們勉強嚥下的常識、責任感
 
懐かしい景色を踏み荒らす前に
natsukashii keshikiwo humiarasumaeni
將懷念的景色踩得亂七八糟前
 
解明され尽くした筈の世界におやすみ
kaimeisare tsukushitahazuno sekaini oyasumi
向本該已了解透徹的世界道晚安
 
天狗に河童 ろくろ首も さあさあ集え 始めよう
tenguni kappa rokurokubimo saasaatsudoehajimeyou
天狗、河童還有長頸女妖 來吧來吧集合 開始吧
 
  また おかしい夜が巡るよ
mata okashiiyoruga meguruyo
怪奇的夜晚又來臨囉
 
ゴースト 連れてって
goosuto tsuretette
帶著鬼魂
 
窓の外 踊るのだあれ?
madonosoto odorunodaare
在窗外跳舞的是誰?
 
きっと 少年少女
kitto syounen syoujyou
少年少女一定
 
いつか ちょっとずつ忘れてって
itsuka cyottozutsu wasuretette
有一天會漸漸淡忘
 
思い出せない夏が終わるだけ
omoidasenainatsuga owarudake
只是回想不起來的夏天結束罷了
 
また巡る また巡る また巡る 思い出して
matameguru matameguru matameguruomoidashite
又循環 再循環 又循環 回想起來吧
 
解明され尽くした筈の世界におやすみ
kaimeisare tsukushitahazuno sekaini oyasumi
向本該已了解透徹的世界道晚安
 
フランケン 魔女 ゾンビも皆 さあさあ集え 始めよう
huranken majyo zonbimominna saasaatsudoehajimeyou
科學怪人、魔女還有殭屍,大家,來吧來吧集合 開始吧
 
また おかしい夜が巡るよ
mata okashiiyoruga meguruyo
怪奇的夜晚又來臨囉
 
ゴースト 連れてって
goosuto tsuretette
帶著鬼魂
 
窓の外 踊るのだあれ?
madonosoto odorunodaare
在窗外跳舞的是誰?
 
きっと 少年少女
kitto syounen syoujyou
少年少女一定
 
いつか ちょっとずつ忘れてって
itsuka cyottozutsu wasuretette
有一天會漸漸淡忘
 
思い出せない夏が終わるだけ
omoidasenainatsuga owarudake
只是回想不起來的夏天結束罷了
 
また おかしい夜を始めよう
mata okashiiyotuwo hajimeyou
又來了 怪奇的夜晚開始吧
 
もう一度 連れてって
mouichito turetette
再一次帶上我
 
窓の外 飛び出した影
madonosoto tobidashitakage
窗外飛現地影子啊
 
きっと 少年少女
kittosyounen syoujyou
少年少女一定
 
いつか ちょっとずつ忘れてって
itsuka cyottozutsu wasuretette
有一天會漸漸淡忘
 
思い出せない夏が終わるだけ
omoidasenainatsuga owarudake
只是回想不起來的夏天結束罷了

原文歌詞出處:http://www.evesta.jp/lyric/artists/a352066/lyrics/l209943.html
搭配歌曲服用:

以上
如果承蒙賞識,要轉載希望打聲招呼&附出處,感謝!
就像文學一樣,歌詞有很多種詮釋方式,每個人的理解不同。所以阿涼涼希望翻得比較接近原意,然後讓大家再各自去詮釋。

11

5

LINE 分享

相關創作

藤川千愛 - たしかなことって 中文歌詞翻譯

死よりうるわし - 月詠み 中日歌詞翻譯

Deep Forest - Nornis 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】