『トキメキ MY HEART』
歌:春奈るな
作詞:Takashi Yamaguchi /uuiuui
作曲:uuiuui
翻譯:Winterlan
トキメキ MY HEART
心動不已的 我的心
キラメク YOUR EYES
閃閃發亮的 你的視線
打ち抜かれちゃったよ
我的心已經快被你射穿了
この胸の高鳴りはもう止められない
在心中的這鼓動已經停不下來了
ここから始まる恋のストーリー
從這裡開始戀愛的故事
どうやったって 届かないや
該怎麼做 才能到達呢
50億光年先で待つ 君に伝えるの絶望的だ
在離你50億光年的地方等著 要傳達給你簡直是絕望一樣
頑張ったって 無駄だろうな
就算努力 好像也沒用
妄想に浸ったシナリオは続いてく
只好繼續沉溺在妄想的劇本裡
いわゆる アイデンティティは 混乱モード
就像是 專屬的混亂模式
このプロットは崩れてしまうよ 嗚呼
這個章節就快要崩解了 啊
トキメキ MY HEART
心動不已的 我的心
キラメク YOUR EYES
閃閃發亮的 你的視線
迷い込んじゃったよ 恋の迷宮 ドキドキはもう隠しきれない
迷惘徘徊在 戀愛的迷宮裡 臉紅心跳已經隱藏不住了
困ったもんだな ベイベー
我已經不知所措了 BABY
君との未来 触ってみたい
想要一同走向與你一起的未來
願わくば温度を重ねて新しい1ページを描こう
希望能夠將重疊的溫度描繪成全新的一頁
君と綴っていく恋のストーリー
與你一起寫下我們戀愛的故事
上手く笑えているかな?
我能夠放開懷地笑嗎?
予定調和のフィクションに 溜め息は空へとんで消えた
預計緩和的劇情裡 嘆息卻溜到空中消失了
強がりを脱ぎ捨てた
再也不會逞強了
正しい声がノートに並んでる
正確的聲音跟筆記本有一樣的效果
いつでも リアリティは困難模様
無論何時 現實總是令人感到眉頭深鎖
このココロは痛んでしまうよ 嗚呼
讓我的心感到疼痛 啊
タユタウ MY HEART
動搖著的 我的心
トマドウ YOUR EYES
不知所措的 你的視線
打ち抜かれちゃったよ
我的心已經快被你射穿了
この胸の高鳴りはもう止められない
在心中的這鼓動已經停不下來了
どうしたもんかな ベイベー
該怎麼辦呢 BABY
二人の世界
兩人的世界
愛をください
需要更多的愛
溢れ出す想いを集めて 未体験の扉をノックしよう
收集所有滿溢的思念 敲敲從未體驗過的門扉
これから始まる恋のストーリー
這此刻開始戀愛的故事
トキメキ MY HEART
心動不已的 我的心
キラメク YOUR EYES
閃閃發亮的 你的視線
打ち抜かれちゃったよ この胸の高鳴りはもう止められない
我的心已經快被你射穿了 在心中的這鼓動已經停不下來了
困ったもんだな ベイベー
我已經不知所措了 BABY
君との未来 触ってみたい
想要一同走向與你一起的未來
できるなら言葉を重ねて新しい1ページを紡ごう
如果可以的話讓我們將重疊話語編織全新的一頁
君と綴っていく恋のストーリー
與你一起寫下我們戀愛的故事
ココロは明日も君のもとに
我的心明天也會陪伴著你