それでも誰かを信じたい君の小さな溜息は それでもだれかをしんじたいきみのちいさなためいきは so re de mo da re ka wo shi n ji ta i ki mi no chi i sa na ta me i ki wa 想要相信他人 你輕聲嘆息 世界の何処にも届かず消えた せかいのどこにもとどかずきえた se ka i no do ko ni mo to do ka zu ki e ta 嘆息之聲無法傳達到這世界的任何一角 便消散而去
雨は二人を打ち据えて僕は瞳を尖らせて あめはふたりをうちすえてぼくはひとみをとがらせて a me wa fu ta ri wo u chi su e te bo ku wa hi to mi wo to ga ra se te 雨滴痛擊你我 我銳利目光 何にも出来ないこの手を離した なにもできないこのてをはなした na ni mo de ki na i ko no te wo ha na shi ta 放開這雙無能為力的手
僕に見えないものが君には見えていたの ぼくにみえないものがきみにはみえていたの bo ku ni mi e na i mo no ga ki mi ni wa mi e te i ta no 你是否看見了 我看不見的東西呢 太陽が昇る場所までまだ遠い たいようがのぼるばしょまでまだとおい ta i yo wo ga no bo ru ba sho ma de ma da to o i 離日出之處 還很遙遠
魂の中にある一条の光を信じて たましいのなかにあるいちじょうのひかりをしんじて ta ma shi i no na ka ni a ru i chi jyo wo no hi ka ri wo shi n ji te 相信著靈魂之中那一縷光芒 叫びたい言葉さえ無いけれどただ叫んでいる さけびたいことばさえないけれどたださけんでいる sa ke bi ta i ko to ba sa e na i ke re do ta da sa ke n de i ru 即使沒有想要呼喊的話語 卻依舊一昧地嘶吼著 それが僕の音楽 それがぼくのおんがく so re ga bo ku no o n ga ku 那就是我的音樂
いつ終わるかなんて分からない いつおわるかなんてわからない i tsu o wa ru ka na n te wa ka ra na i 不知何時終結 きっと終わるときも分からない きっとおわるときもわからない ki i to o wa ru to ki mo wa ka ra na i 即使到了終結之時 一定也不會察覺 だからもう少し、せめてもう一歩 だからもうすこし、せめてもういっぼ da ka ra mo o su ko shi、se me te mo o i i bo 所以再向前一點 至少再一步
何処へ行きたいか分からない どこへゆきたいかわからない do ko e yu ki ta i ka wa ka ra na i 即使不知道要去向何方 それでもしつこく呼ぶ声に それでもしつこくよぶこえに so re de mo shi tsu ko ku yo bu ko e ni 也要頑強地呼喊 嵐を選んで碇を上げる あらしをえらんでいかりをあげる a ra shi wo e ra n de i ka ri wo a ge ru 選擇在狂風暴雨之時起錨
叫ぶ力も尽きて その雲が消える頃 さけぶちからもつきて そのくもがきえるころ sa ke bu chi ka ra mo tsu ki te so no ku mo ga ki e ru ko ro 拼盡全力嘶吼 直到那雲層消失不見 激しい夜明けが海をも枯らすだろう はげしいよあけがうみをもからすだろう ha ge shi i yo a ke ga u mi o mo ka ra su da ro o 激盪的黎明 會讓大海也乾涸吧
魂が果てるまで一条の光を信じて たましいがはてるまでいちじょうのひかりをしんじて ta ma shi i ga ha te ru ma de i chi jyo wo no hi ka ri wo shi n ji te 相信那一縷光芒 直到靈魂的盡頭 泣きながら歌うんだ眠れない夜の向こうに なきながらうたうんだねむれないよるのむこうに na ki na ga ra u ta u n da ne mu re na i yo ru no mu ko wo ni 流著淚歌唱 那不眠之夜的彼方 きっと君の音楽 きっときみのおんがく ki i to ki mi no o n ga ku 定有你的音樂
明日への近道がどうしても見つけられない あしたへのちかみちがどうしてもみつけられない a shi ta e no chi ka mi chi ga do wo shi te mo mi tsu ke ra re na i 無論如何都找不到去往明日的捷徑 一つずつ 一歩ずつ そんなの分かっているけれど ひとつずつ いっぽずつ そんなのわかっているけれど hi to tsu zu tsu i i po zu tsu so n na no wa ka a te i ru ke re do 即使知道沒有捷徑 仍要一個個腳印 一步步向前 太陽が昇る場所へ たいようがのぼるばしょへ ta i yo wo ga no bo ru ba sho e 走向日出之處
それでも信じ続けたい君の小さな溜息が それでもしんじつづけたいきみのちいさなためいきが so re de mo shi n ji tsu zu ke ta i ki mi no chi i sa na ta me i ki ga 即便如此仍然選擇相信 你輕聲嘆息 僕の胸を不意に貫いた ぼくのむねをふいにつらぬいた bo ku no mu ne wo fu i ni tsu ra nu i ta 嘆息之聲不經意間貫穿我心
君の手を取る為に闇雲にただ愛を信じて きみのてをとるためにやみくもにただあいをしんじて ki mi no te wo to ru ta me ni ya mi ku mo ni ta da a i wo shi n ji te 為了牽起你的手 在這烏雲之中我仍堅信愛的存在 僕達は手探りでじたばたとまだ旅の途中 ぼくたちはてさぐりでじたばたとまだたびのとちゅう bo ku ta chi wa te sa gu ri de ji ta ba ta to ma da ta bi no to chu u 我們摸索著掙扎著 卻依舊在旅途之中堅持 魂が果てるまで一条の光を信じて たましいがはてるまでいちじょうのひかりをしんじて ta ma shi i ga ha te ru ma de i chi jyo wo no hi ka ri wo shi n ji te 相信那一縷光芒 直到靈魂的盡頭 出鱈目な旋律が溢れ出す夜の向こうに でたらめなせんりつがあふれだすよるのむこうに de ta ra me na se n ri tsu ga a fu re da su yo ru no mu ko wo ni 在那滿溢雜亂樂章的暗夜的彼方 きっと僕の音楽 きっとぼくのおんがく ki i to bo ku no o n ga ku 必定有我的音樂