ふりつもるのは ふりつもるのは fu ri tsu mo ru no wa 潔白輕柔之物 白くやさしいもの しろくやさしいもの shi ro ku ya sa shi i mo no 飄落堆積 柔らかな時間 やわらかなじかん ya wa ra ka na ji ka n 閒適的時光 小さなためいき ちいさなためいき chi i sa na ta me i ki 輕聲嘆息
迷い子の夢 まよいののゆめ ma yo i no no yu me 迷失孩童的夢想 丘の上を渡る おかのうえをわたる o ka no u e o wa ta ru 拂過山丘 遠くで呼んでる とおくでよんでる to wo ku de yo n de ru 祥和的歌聲 静かな歌声 しずかなうたこえ shi zu ka na u ta ko e 在遠處呼喚著
全てのいのちが辿り着く場所へ すべてのいのちがたどりつくばしょへ su be te no i no chi ga ta do ri tsu ku ba sho e 向著一切生命終將跋涉而至的地方 二人手を取って ふたりてをとって fu ta ri te wo to o te 執子之手 ただ歩いて行ける ただあるいてゆける ta da a ru i te yu ke ru 徒步前行
愛をささやく あいをささやく a i wo sa sa ya ku 呢喃愛語的雙唇 くちびるに溢れる くちびるにこぼれる ku chi bi ru ni ko bo re ru 講述著 甘くなつかしい あまくなつかしい a ma ku na tsu ka shi i 甘甜而令人懷戀的 こいのものがたり こいのものがたり ko i no mo no ga ta ri 愛的故事