Re:Call できない私が、くり返す OP 作詞:高梨栞、西坂恭平 作曲:西坂恭平 編曲:西坂恭平 歌:霜月はるか 中文翻譯:YouTube-xgv gii 線上試聽:請按我
過去の想い 記憶の彼方 かこのおもい きおくのかなた ka ko no o mo i ki o ku no ka na ta 過去的思念 記憶的遠方 幼き日 残した悔い おさなきひ のこしたくい o sa na ki hi no ko shi ta ku i 童年時光中 所留下的懊悔 胸の奧 刻む針音(しんおん) むねのおく きざむしんおん mu ne no o ku ki za mu shi n wo n 內心深處 銘刻下的心音 心だけ置き忘れた こころだけおきわすれた ko ko ro da ke o ki wa su re ta 就讓它留在心裡慢慢的被 まま まま ma ma 遺忘
掌に伝わる風が てのひらにつたわるかぜが te no hi ra ni tsu ta wa ru ka ze ga 手掌間傳來流動的微風 明日へと僕を運ぶ あしたへとぼくをはこぶ a shi ta e to bo ku wo ha ko bu 令明天開始運作 君に出会い 共に歩いた きみにであい ともにあるいた ki mi ni de a i to mo ni a ru i ta 與你的邂逅 共同度過的時光 本当の自分 隠して ほんとうのじぶん かくして ho n to o no ji bu n ka ku shi te 讓我把真正的自己 隱藏起來 何もかもを諦めた無垢な なにもかもをあきらめたむくな na ni mo ka mo o a ki ra me ta mu ku na 從所有的一切都開始放棄 瞳から ひとみから hi to mi ka ra 純潔的眼中看見了 涙が頬を 伝う前に なみだほほを つたうまえに na mi da ho ho o tsu ta u ma e ni 淚水 在流淌至臉頰前 悲しみのない未来(とき) かなしみのないとき na ka shi mi no na i to ki 尋找那沒有悲傷的時空 探す さがす sa ga su 而哭泣著
「何度だって くり返した」 「なんどだって くりかえした」 「na n do da a te ku ri ka e shi ta」 「無論要重複多少次 回到過去」 抱いた想い 消し去れずに だいたおもい けしされずに da i ta o mo i ke shi sa re zu ni 只想珍貴的記憶不被遺忘 歩き続けてた あるきつづけてた a ru ki tsu du ke te ta 的度過今後的時光 「望む世界(あす)は いつか きっと……」 「のぞむあすは いつか きっと……」 「no zo mu a su wa i tsu ka ki i to……」 「所冀望的未來一定會出現……」 それは(まるで)詩の(ような) それは(まるで)うたの(ような) so re wa(ma ru de)u ta no(yo o na) 但它(這只是)像詩歌(一樣) 綺麗事だから きれいごとだから ki re i go to da ka ra 的漂亮話罷了 遠い過去を見つめ続け とおいかこをみつめつづけ to o i ka ko o mi tsu me tsu zu ke 那些遙遠的過往 不斷在眼前重現 笑顔の裏、君の“哀”を えがおのうら、きみの“あい”を e ga o no u ra、ki mi no“a i”wo 笑容的背後 你的哀傷 知らず時を重ねて しらずときをかさねて shi ra zu to ki o ka sa ne te 回到那還未覺察的時間點 繋ぐ手の先にある(小さな) つなぐてのさきにある(ちいさな) tsu na gu te no sa ki ni a ru(chi i sa na) 在與你牽手之前 冷たい指先を つめたいゆびさきを tsu me ta i yu bi sa ki o 把冰冷的指尖 握りしめた にぎりしめた ni gi ri shi me ta 給緊緊握住
鳴り響く さざなみの音 なりひびく さざなみのおと na ri hi bi ku sa za na mi no o to 不斷迴響起那些違心的話語 この胸を刺す 罪の杭 このむねをさす つみのくい ko no mu ne wo sa su tsu mi no ku i 如同罪的悔恨穿刺胸口 頬に触れる“貴方”の体温 ほおにふれる“あなた”のたいおん ho o ni fu re ru“a na ta”no ta i wo n 臉頰接觸著 感受你的體溫 過去の傷 まだ癒せない かこのきず まだいやせない ka ko no ki zu ma da i ya se na i 過去的傷口 還未能癒合
欠けた月が円を再び描くように かけたつきがえんをふたたびえがくように ka ke ta tsu ki ga e n wo fu ta ta bi e ga ku yo o ni 如同把殘缺的月亮再次描繪成滿月一樣 重ね続けた過ち かさねつづけたあやまち ka sa ne tsu zu ke ta a ya ma chi 不斷重複錯誤的事 探していた未来(とき) 消える さがしていたとき きえる sa ga shi te i ta to ki ki e ru 找尋到之時 已消逝
「もう一度くり返すの?」 「もういちどくりかえすの?」 「mo o i chi do ku ri ka e su no?」 「還要再一次回到過去?」 問いかけは僕の道を今 指し示した といかけはぼくのみちをいま さししめした to i ka ke wa bo ku no mi chi wo i ma sa shi shi me shi ta 若要質疑我的話就請指出其他可行道路 いつかの日々 貴方の声 いつかのひび あなたのこえ i tsu ka no hi bi a na ta no ko e 一天又一天 你的話語響起 夢の(中で)藍いに(染めて) ゆめの(なかで)あいに(そめて) yu me no(na ka de)a i ni(so me te) 在夢的(之中)靛藍色(染上) 未だ消えないから まだきえないから ma da ki e na i ka ra 還未曾消失過
永遠(とわ)の別れを告げるために とわのわかれをつげるために to wa no wa ka re wo tsu ge ru ta me ni 想為你做永遠的道別 貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を あなたへとおくるでしょう にどめの「さよなら」を a na ta e to o ku ru de sho wo ni do me no「sa yo na ra」wo 向你送上那在也無法傳遞到的第二次「再見」 さざなみは遠く消え さざなみはとおくきえ sa za na mi wa to o ku ki e 令人懊悔的話語消失在遠方 淡い“愛”の詩(うた)が 胸に響く あわい“あい”のうたが むねにひびく a wa “a i”no u ta ga mu ne ni hi bi ku 輕柔音調愛的詩歌在心中迴響
「もう二度と 繰り返せない」 「もうにどと くりかえせない」 「mo o ni do to ku ri ka e se na i」 「請不要再一次 折返於此了」 今過去に背中向けて また君に出会う いまかこにせなかむけて またきみにであう i ma ka ko ni se na ka mu ke te ma ta ki mi ni de a u 現在就忘卻過去 我還會與你邂逅 「望む結末(みらい)が もう来ないのなら」 「のぞむみらいが もうこないのなら」 「no zo mu mi ra i ga mo wo ko na i no na ra」 「所冀望的未來或許無法實現」 僕は(君の)側に(ずっと)寄り添い続けたい ぼくは(きみの)そばに(ずっと)よりそいつづけたい bo ku wa(ki mi no)so ba ni(zu u to)yo ri so i tsu zu ke ta i 我也會(在你)的身邊(永遠的)依偎在你身旁
まるで終わりを数えるような まるでおわりをかぞえるような ma ru de o wa ri wo ka zo e ru yo o na 就如同已經結束的事物一樣 弱く響くその心音 もう戻せないのなら よわくひびくそのしんおん もうおどせないのなら yo wa ku hi bi ku so no shi n wo n mo wo wo do se na i no na ra 喀嗒作響前進的時針已經無法再回到原位 どうか悔いることなく どうかくいることなく do wo ka ku i ru ko to na ku 無論如何請不要後悔 明日へと続く道 歩いて あしたへつづくみち あるいて a shi ta e tsu zu ku mi chi a ru i te 向著前往未來的道路上 出發吧