days 目隱都市的演繹者 ED 作詞:じん 作曲:じん 編曲:ANANT-GARDE EYES 歌:じん ft. Lia 中文翻譯:kyroslee 線上試聽:請按我
意味の無いままで 時間は過ぎて いみのないままで じかんはすぎて i mi no na i ma ma de ji ka n wa su gi te 時光仍是毫無意義地 不斷流逝 理解しようとして 気付いた りかいしようとして きづいた ri ka i shi yo o to shi te ki zu i ta 試着去理解 然後察覺到了
遠く離れた笑い声がもう とおくはなれたわらいごえがもう to o ku ha na re ta wa ra i go e ga mo o 遠離而去的歡笑聲已經 どこにも聞こえない どこにもきこえない do ko ni mo ki ko e na i 在哪裏亦都無法聽見
涙が落ちる なみだがおちる na mi da ga o chi ru 不禁流下眼淚
これが未来だと言うならいっそ これがみらいだとゆうならいっそ ko re ga mi ra i da to yu u na ra i i so 若說這就是未來的話那就乾脆 遣り切れない明日を手放して やりきれないあすをてばなして ya ri ki re na i a su wo te ba na shi te 將那令人悲痛難堪的明天放手 声の聞こえない場所に 一人で居よう こえのきこえないばしょに ひとりでいよう ko e no ki ko e na i ba sho ni hi to ri de i yo o 在無法聽到任何聲音之處 一人獨處吧
暮れる世界の涙を知って くれるせかいのなみだをしって ku re ru se ka i no na mi da wo shi i te 即使知曉將要終結的世界的淚水 溢れ出す理不尽を数えても あふれだすりふじんをかぞえても a fu re da su ri fu ji n wo ka zo e te mo 而去數細這數之不盡的不合理
こんな日々を 送る意味は こんなひびを おくるいみは ko n na hi bi wo o ku ru i mi wa 渡過 這般每天的意義 きっと見つけられないな きっとみつけられないな ki i to mi tsu ke ra re na i na 亦必定無法找得到呢
時間は進み じかんはすすみ ji ka n wa su su mi 時間不停前進 時計の針は止まるの とけいのはりはとまるの to ke i no ha ri wa to ma ru no 時針卻停滯不前呢 同じように何度も おなじようになんども o na ji yo o ni na n do mo 無數次亦彷似如此
笑顔のない日々に 閉じ篭っても えがおのないひびに とじこもっても e ga o no na i hi bi ni to ji ko mo o te mo 即使在沒有笑容的每天中 獨自一人躲起來 意味が無いことに 気付いてるんでしょ いみがないことに きづいてるんでしょ i mi ga na i ko to ni ki zu i te ru n de sho 也會察覺到 那是沒有意義的吧
あの日訊ねた 言葉の意味は あのひたずねた ことばのいみは a no hi ta zu ne ta ko to ba no i mi wa 那天曾去尋問的 那句話的意思 もう知ることが出来ないのに もうしることができないのに mo wo shi ru ko to ga de ki na i no ni 明明已經無從得知了
もうやめて 痛くて痛くて 堪らない もうやめて いたくていたくて たまらない mo o ya me te i ta ku te i ta ku te ta ma ra na i 夠了住手啊 好痛真的好痛啊 已經忍受不了 涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に なみだもかれてしまうほどに きえてしまうほどに na mi da mo ka re te shi ma u ho do ni ki e te shi ma u ho do ni 痛得眼淚亦哭得乾了 痛得快要消失了
「これが未来だと言うなら、ずっとあのままで居たかった」だなんて 「これがみらいだとゆうなら、ずっとあのままでいたかった」だなんて 「ko re ga mi ra i da to yu u na ra、zu u to a no ma ma de i ta ka a ta」da na n te 「若說這就是未來的話,我想要永遠繼續那樣不要改變」之類的話 声も聞こえない場所で 一人泣いても こえもきこえないばしょで ひとりないても ko e mo ki ko e na i ba sho de hi to ri na i te mo 即使在連一點聲音亦聽不到的地方 獨自一人哭泣
暮れる世界は誰かをそっと くれるせかいはだれかをそっと ku re ru se ka i wa da re ka wo so o to 將要終結的世界會將誰悄悄緊抱 抱きしめることなんてしないから だきしめることなんてしないから da ki shi me ru ko to na n te shi na i ka ra 這樣的事並不存在 こんな日々は 捨ててしまおう こんなひびは すててしまおう ko n na hi bi wa su te te shi ma o o 所以這般的每天 就拋棄掉吧
そして未来も世界も呪って そしてみらいもせかいものろって so shi te mi ra i mo se ka i mo no ro o te 如此對未來和世界亦施下詛咒 遣り切れない明日も手放して やりきれないあすもてばなして ya ri ki re na i a su mo te ba na shi te 亦將令人悲痛難堪的明天放手了
声の聞こえない場所に 一人で居よう こえのきこえないばしょに ひとりでいよう ko e no ki ko e na i ba sho ni hi to ri de i yo o 在無法聽到任何聲音之處 一人獨處吧
暮れる未来が何処かでそっと くれるみらいがどこかでそっと ku re ru mi ra i ga do ko ka de so o to 將要終結的未來會悄悄在何處
音もなく理不尽に果てるのを おともなくりふじんにはてるのを o to mo na ku ri fu ji n ni ha te ru no wo 無聲無息亦無理地走到盡頭 夢の中で 願う日々が 明日終わりますように ゆめのなかで ねがうひびが あしたおわりますように yu me no na ka de ne ga u hi bi ga a shi ta o wa ri ma su yo o ni 在夢中 祈願這事的每天 但願能於明天結束
意味も無いままで 時間は過ぎた いみもないままで じかんはすぎた i mi mo na i ma ma de ji ka n wa su gi ta 時光就此毫無意義地 流逝而去了 誰も 気付かないまま だれも きづかないまま da re mo ki zu ka na i ma ma 誰亦 依然沒察覺到