小屋創作

日誌2015-06-05 23:06

關公說事 第一期 片尾曲《いいかげんにして、あなた》日文歌詞+中文翻譯

作者:SpringLeaf

歌名:いいかげんにして、あなた
作詞:ドモアゼル ミナ,作曲:北島美奈,演唱:老公和薰(鈴村健一和田村由香里)
日文歌詞+中文翻譯

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
お仕事は 自宅の警備任せて~
給我差不多一點 想要著你 親愛的~
在家工作 顧家就交給我囉~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
お外には 極力出たくない~
給我差不多一點  想要著你 親愛的~
一點也不想一步踏出外面~

嘘でもいいの 家の外では~
少しくらい まともで居てね~
說謊也無所謂 是在家的外頭~
有點受不了 給我像樣一點~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
なんだかんだ いまも幸せ~
給我差不多一點  想要著你 親愛的~~
不管怎樣呢  現在也很幸福~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
「カオルたん 今夜のおかずは何が良い?」
いいかげんにして ほしいのよ あなた~
自宅警備も 楽じゃないのよ~
給我差不多點  想要著你 親愛的~
「小薰 今晚的配菜要吃什麼好? 」
給我差不多一點  想要著你 親愛的~
在家當警衛 也不容易呢~

図らずして 出逢ったふたり
寝ても覚めても隣にいてね~
是否實現著 相遇到的兩人
不論睡著或醒著也都在身邊~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
ありのままの いまが幸せ~
給我差不多一點  想要著你 親愛的~
就維持著現狀  現在也很幸福

ずっと一人で歩んでた
成り行き任せに彷徨って
一直都是一人度過
活在小確幸的生活中

作り笑顔がこわばった
心の隙間たぐり寄せて
擺出來的微笑也很呆板
寄託牽引在心中的縫隙

このまま独り生きるの?と
孤独恐れていたけれど
もう何も こわくはない~
就這樣一人獨自生活?或者?
但仍然害怕著孤獨
現在已也不再害怕著~

いいかげんにして ほしいのよ あなた~
君といると なんか楽しい
給我差不多一點  想要著你 親愛的~
與你在一起  總覺得非常快樂

ふたりでいると とても嬉しい
なんだかんだ いまが幸せ~
只要兩人相處一塊 非常感到愉悅
不管如何呢  現在也很幸福~

0

0

LINE 分享

相關創作

『法律豆知識』侵犯與保衛之間的矛盾信仰,法益位階與比例原則的參照「影音推」

犯罪都市4

【AMV /劇情向】鏡之孤城 (かがみの孤城)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】