夕景イエスタデイ 目隱都市的演繹者 ED2 作詞:じん 作曲:じん 編曲:小松一也 歌:じん ft. LiSA 中文翻譯:kyroslee 線上試聽:請按我
注ぐ太陽浴びて 楽しげに そそぐたいようあびて たのしげに so so gu ta i yo o a bi te ta no shi ge ni 淋浴在直射而下的太陽中 一邊怒瞪着 はしゃぐ人の顔を はしゃぐひとのかおを ha sha gu hi to no ka o o 在歡樂地 睨みながらに 横切っていく にらみながらに よこぎってゆく ni ra mi na ga ra ni yo ko ga a te yu ku 耍鬧的人的臉 一邊穿過人群 徹夜明けの朝で てつやあけのあさで te tsu ya a ke no a sa de 在徹夜無眠的清晨
腹が立って 憮然な私の目を はらがたって ぶぜんなわたしのめを ha ra ga ta a te bu ze n na wa ta shi no me o 我正生氣着 在避開我那 避けた人の先に さけたひとのさきに sa ke ta hi to no sa ki ni 不悅眼神的人群的前方 「おはよう」って言って 伸びをする 「おはよう」っていって のびをする 「o ha yo wo」o te i te no bi wo su ru 那對我說道「早安」 伸了個懶腰 寝癖立ってる あいつが立ってた ねぐせたってる あいつがたってた ne gu se ta a te ru a i tsu ga ta a te ta 一臉睡容的那傢伙 就站了在那裏
気がついたら 目が合う様な きがついたら めがあうような ki ga tsu i ta ra me ga a u yo o na 當回過神來 就已經是彼此雙目交投的狀態 淡い恋だなんて 興味も湧かないな あわいこいだなんて きょうみもわかないな a wa i ko i da na n te kyo o mi mo wa ka na i na 這就是淡淡戀愛什麼的 我一點興趣都沒有啦
だけど なんでだろう だけど なんでだろう da ke do na n de da ro o 不過呢 是為什麼呢 顔を見れない かおをみれない ka o o mi re na i 無法直視你的臉
「関係ないよ、だって…あぁ、腹が立つ!」 「かんけいないよ、だって…あぁ、はらがたつ!」 「ka n ke i na i yo、da a te…aa、ha ra ga ta tsu!」 「不要緊哦,因為…啊啊,真叫人生氣呀!」
見つけた太陽 睨みつけて みつけたたたらたいよう にらみつけて mi tsu ke ta ta ta ra ta i yo o ni ra mi tsu ke te 瞪着那 看慣見熟的太陽 高鳴った胸に 蓋したって たかたたたかなったむねに ふたしたって ta ka ta ta ta ka na a ta mu ne ni fu ta shi ta a te 即使用手掩蓋着 心跳不已的胸口
この感情抑えられないな 気持ち悪くって このかんじょうおそらないな きもちわるくって ko no ka n jyo o o so ra na i na ki mo chi wa ru ku u te 亦無法抑壓這份感情呢 真令人厭惡 なんだろう 変な気持ちだ なんだろう へんなきもちだ na n da ro o he n na ki mo chi da 到底是為什麼呢 真是奇怪的感情呀
wow wow wow 態度が顔に出ちゃって たたたらたいどがかおにでちゃって ta ta ta ra ta i do ga ka o ni de cha a te 態度全都表露在臉上呢 謎に緊張しちゃって 声が裏返った なぞにきんちょうしちゃって こえがうらがえった na zo ni ki n cho o shi cha a te ko e ga u ra ga e e ta 不知為何緊張起來 聲音都變得怪怪的
「この状況もう分かんないよ!頭にくる!」って 「このじょうきょうもうわかんないよ!あたまにくる!」って 「ko no jyo o kyo o mo o wa ka n na i yo!a ta ma ni ku ru!」u te 「真搞不懂這是什麼狀況啊!真叫人氣惱呀!」那樣說着的我 なんだか 馬鹿な私だ なんだか ばかなわたしだ na n da ka ba ka na wa ta shi da 總覺得 真像個笨蛋呢
教室は今日も平凡でアクビが出る きょうしつはきょうもへいぼんであくびがでる kyo o shi tsu wa kyo o mo he i bo n de a ku bi ga de ru 今天也在教室平凡地打着呵欠 二人きりの窓辺 ふたりきりのまどべ fu ta ri ki ri no ma do be 在只得我們兩人的窗邊
気にしちゃうんだよ 暇な態度で きにしちゃうんだよ ひまなたいどで ki ni shi cha u n da yo hi ma na ta i do de 真令人在意啊 即便以一副閑得無聊的態度 ラジオを流しても らじおをながしても ra ji o wo na ga shi te mo 打開收音機也好
立ち上がった私は 油断していて たちあがったわたしは ゆだんしてて ta chi a ga a ta wa ta shi wa yu da n shi te te 站了起來的我 太大意了 露骨にバレてしまう ろこつにばれてしまう ro ko tsu ni ba re te shi ma u 徹底地敗露了啊
聴いたフリしていた きいたふりしていた ki i ta fu ri shi te i ta 裝作在聽着的耳機 ヘッドフォンが へっどふぉんが he e do fo n ga 根本從一開始 ずっと何処にも繋がってない事 ずっとどこにもつながってないこと zu u to do ko ni mo tsu na ga a te na i ko to 就沒有接駁任何東西
「時が経てば 忘れる様な 「ときがたてば わすれるような 「to ki ga ta te ba wa su re ru yo o na 「隨着時間過去 就會忘記了的 そんなもんでしょ」って どこかで強情で そんなもんでしょ」って どこかでごうじょうで so n na mo n de sho」o te do ko ka de go o jyo o de 就是像那樣的事而已吧」 總覺得有點嘴硬呢
だけど なんでかな だけど なんでかな da ke do na n de ka na 不過是為什麼呢 口に出せない くちにだせない ku chi ni da se na i 無法說得出口 腹立っていたって、言葉も出ない はらたっていたって、ことばもでない ha ra ta a te i ta a te、ko to ba mo de na i 明明就氣憤得很,卻怎也吐不出一句說話
慎重に「態度で伝えよう」って しんちょうに「たたたらたいどでつたえよう」って shi n cho o ni「ta ta ta ra ta i do de tsu ta e yo wo」o te 就算說要慎重地「以態度去傳達心意」 言葉を封じ込んで 今日も空回った ことばをふうじこんで きょうもからまわった ko to ba wo fu u ji ko n de kyo wo mo ka ra ma wa a ta 卻還是把說話藏在心中 今天也徒勞無功呢
「この感じ、続くのなら悪くもない?」って 「このかんじ、つづくならわるくもない?」って 「ko no ka n ji、tsu zu ku na ra wa ru ku mo na i?」i te 「這份感覺,就這般一直繼續下去也不壞吧?」 なんだか 随分弱気ね なんだか ずいぶんよわきね na n da ka zu i bu n yo wa ki ne 總覺得 有夠軟弱的呢
wow wow wow 「なんかご機嫌だね」って 「たたたらなんかごきげんだね」って 「ta ta ta ra na n ka go ki ge n da ne」e te 「總覺得你心情不錯呢」 「腹立ってるの解んないの?」って頬をつねった 「はらたってのわかんないの?」ってほほをつねった 「ha ra ta a te no wa k n na i no?」o te ho ho wo tsu ne e ta 「你就看不出我在生氣嗎?」那樣說着的我掐了一下他的臉
鈍感なその態度 気に食わないんだ どんかんなそのたいど きにくわないんだ do n ka n na so no ta i do ki ni ku wa na i n da 那遲鈍的態度 真叫人不爽呢 どうしよう 今日がもう終わっちゃう どうしよう きょうがもうおわっちゃう do o shi yo o kyo o ga mo o o wa a cha u 該怎麼辦 今天快要結束了
もう一回 太陽睨みつけて もういっかい たたたらたいようにらみつけて mo o i i ka i ta ta ta ra ta i yo o ni ra mi tsu ke te 再一次 瞪着太陽 「沈むのちょっと待ってよ」って 「しずむのちょっとまってよ」って 「shi zu mu no cho o to ma a te yo」o te 「給我再等一會兒才下山吧」那樣說着 息吸い込んだ いきすいこんだ i ki su i ko n da 深深吸了一口氣
高鳴った胸が苦しくって たかたたたかなったむねがくるしくって ta ka ta ta ta ka na a ta mu ne ga ku ru shi ku u te 心跳不已的胸口痛苦得很 なんだか突飛な気持ちだ なんだかとっぴなきもちだ na n da ka to o pi na ki mo chi da 總覺得有種反常的感情呢
「伝えたいよ」って 走り出した 「つたえたたたらたいよ」って はしりだした 「tsu ta e ta ta ta ra ta i yo」o te ha shi ri da shi ta 「想要告訴你啊」 奔跑起來 この感情もう解らないよ 爆発しそうだ このかんじょうもうわかないよ ばくはつしそうだ ko no ka n jyo o mo o wa ka na i yo ba ku ha tsu shi so o da 我已經弄不清心中的這感情啊 快要爆發了啊
太陽が 沈む前に たかたたたらたいように しずむまえに ta ka ta ta ta ra ta i yo o ni shi zu mu ma e ni 在太陽 下山前 なんとか 伝えたいから なんとか つたえたいから na n to ka tsu ta e ta i ka ra 想要做點什麼 將心意傳達給你呢
どうにかしてよ 神様 どうにかしてよ かみさま do o ni ka shi te yo ka mi sa ma 給我想個法子吧 神明大人