小屋創作

日誌2015-06-25 02:16

【試翻】濫觴

作者:「」

【巡音ルカ】 濫觴 【オリジナル】

歌:巡音流歌(巡音ルカ)
作詞/作曲/編曲: otetsu
 
中文翻譯:「」(江凜)
 
歌詞來源:初音ミクwiki
歌曲連結:niconico
 
p.s.1 翻得很有障礙,之後再改。
p.s.2 濫觴:事物的開端。詳細解釋請查字典。
 
 
 
(さかのぼ)る 褪色(たいしょく)した根に還る
知らぬ間 変わった目線に気付く
逆流而上 回歸已然褪色的根
注意到 視線已在不知不覺間改變
 
溜息 重ねた移ろいそれは罪深く
鮮やかに飾った嘘で身を固めた姿
不安ばかり纏った裸
愛想笑い続ける顔
大丈夫だと言うその言葉が虚しい
慨嘆 那反覆的變遷即是罪孽深重
以巧妙粉飾的謊言穿戴於身
僅由不安包纏裸體
諂笑不斷的面容
說的那句「沒關係」是如此空虛
 
彷徨う痛み ここに戻した
將徘徊的痛楚 返還於此處
 
形ある幸福にしがみつく
満たされたいと願った
溢れることで翳(かげ)りを忘れた
覚めた夢 探し戻る いつか通った足跡辿って
遥か後ろ 背を向けた理由(わけ)
緊摟住有形的幸福
曾盼望能獲得滿足
藉此忘掉陰霾
將已醒之夢 尋回 踏著曾經走過的足跡
此即背對 遙遠後方的理由
 
 
溜息 重ねた移ろいそれは罪深く
鮮やかに染め上げる生
剥がれて渦の中戻る 懐かしい思い
色が抜ける
慨嘆 那反覆的變遷即是罪孽深重
著上鮮豔色彩的生命
遭奪去而回歸漩渦中 令人懷念的心願
褪去色彩
 
 
飾った嘘で身を固めた姿
不安ばかり纏った裸
愛想笑い続ける顔
大丈夫だと言うその言葉
以巧妙粉飾的謊言穿戴於身
僅由不安包纏裸體
諂笑不斷的面容
說著那句「沒關係」
 
変わった景色の中 空になった器で探した
珍しく雪が降る
覆い隠して
在已改變的景色中 在掏空的容器裡找尋
罕見地下起雪
將一切掩蓋
 
駆け巡る昔日に絡みつき描ききれなかった
受け入れる為には明日は狭くて
もう一度 もう二度と 繰り返す
迷いながら生きて
遥か後ろ 始まりの場所へ
奔馳的往昔盤旋不去想像不盡
明日因接納這一切而顯得狹小
再一次 又再一次 不斷重複
懷抱迷惘而生存
向著遙遠後方 事物初始之處
 
 
ただ一つ何か背く理由と曖昧な憧れ
今もまだ
僅有一個違背某事的理由 與不明確的憧憬
如今依舊——
 
覚めた夢 探し戻る いつか通った足跡辿って
全ての濫觴(らんしょう) ここに残し
將已醒之夢 尋回 踏著曾經走過的足跡
將一切之濫觴 留於此處

0

0

LINE 分享

相關創作

[不專業歌詞中文翻譯] 道端の石 - 1984

Vivid Lila feat. nayuta - 純然輝度 中文歌詞翻譯

【中日歌詞】Take Me Take Me Take Me / RED feat. 初音ミク

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】