小屋創作

日誌2015-07-08 17:20

[達人專欄] 【單曲】瞬間綻放出耀眼光輝的響亮樂曲──アスノヨゾラ哨戒班

作者:氣泡小嵐

這首我是先聽翻唱才知道原曲的
當初並沒有把這首歌放在心裡
結果沒想到聽著聽著慢慢對它印象越來越深刻





原曲


アスノヨゾラ哨戒班




歌詞:

気分次第です僕は 敵を選んで戦う少年
叶えたい未来も無くて 夢に描かれるのを待ってた
視乎心情的我 是個擇敵而戰的少年
就連想要實現的未來亦沒有 只是在等待着於夢中空想之事

そのくせ未来が怖くて 明日を嫌って過去に願って
もう如何(どう)しようも無くなって叫ぶんだ
明日よ明日よもう来ないでよって
故而懼怕未來 討厭明天渴求過去
無所適從地放聲呼叫
「明天啊明天啊求你不要來啊」

そんな僕を置いて 月は沈み陽は昇る
けどその夜(よ)は違ったんだ 君は僕の手を
將那般的我置諸不理 月落日出
然而那夜已經不再一樣了 因為你捉緊我手

空へ舞う 世界の彼方 
闇を照らす魁星(かいせい)
「君と僕もさ、また明日へ向かっていこう」
往空中飛舞 飛往世界的彼方
照遍黑暗的魁星
「你與我啊,亦再次一同面向明天前進吧」

夢で終わってしまうのならば 
昨日を変えさせて  なんて言わないから 
また明日も君とこうやって 
笑わせて
若然一切只能以夢作結
那就讓我去改變昨天吧 這樣的說話我才不會說
所以明天亦能再次與你如此
一同嬉鬧歡笑


あれから世界は変わったって 
本気で思ったって
期待したって変えようとしたって 
未来は残酷で
從那時候起世界就改變了
即使我真的是那樣認為
但就算再怎期待再怎想要改變
未來卻是殘酷的

それでもいつだって君と見ていた 
世界は本当に綺麗だった
忘れてないさ 
思い出せるように仕舞ってるの
即便如此總是與你一同凝望的
這世界真是美妙
不要忘記這點啊
銘記心中好讓自己能回想起來吧

君がいてもいなくても翔べるなんて妄想
独りじゃ歩くことさえ僕は
しないまま藍色の風に吐いた幻想
壊してくれって願って踠(もが)いたって
不論你在不在飛翔空中亦不過是妄想
就連孤身上路我亦沒有做到
如此於藍色之風中吐露出的幻想
即使祈願着「給我破壞掉吧」如此掙扎

願ったんなら叶えてしまえやって
Eh... 君は言って
許下了願望就去實現吧 
Eh.. 你如此說道

また明日の夜に 逢いに行こうと思うが
どうかな君はいないかな
それでもいつまでも僕ら一つだから
即使想着要在明天之夜 再次去與你相見
但能順利嗎你會不會不在呢
即便如此我們永遠都是一心同體的

またね Sky Arrow 笑ってよう
未来を少しでも君といたいから
叫ぼう 今日の日をいつか思い出せ
未来の僕ら
所以再見了 Sky Arrow 來歡笑吧
想要在未來與你同在哪怕是短暫片刻
呼喊吧 在未來回想起今天吧 
未來的我們


  雖說是到近期才有所接觸,可Orangestar的アスノヨゾラ哨戒班確實讓我看見了心意綻放的瞬間。一切從簡開始,逐步在旋律中賦予一些變化,使得原本淺白的音調漸漸豐富起來,從而延伸出嘹亮的音感,讓人只要聽過一遍就難以忘懷。

  伸出懼怕未來的手,你引領著我,奔向黑夜裡頭的另一邊,即使最終夢想迎來終結,我們也能一同歡笑,呼喊名為美好的明天。挾帶現實主義的感性發言,儘管看似不盡理想,卻有著無與倫比的正面能量,使人能夠以更加積極、更加樂天的心態仰望世界。

  目不轉睛──這裡並不只是用來形容視覺上的感官,同時也是我對此曲樂性的一種期待。儘管每個段落都有明顯的分野,不過它們彼此之間的銜結卻極為順暢,讓人可以毫不顧忌的去享受那一飛沖天之勢,並且將那寬闊廣大的景緻盡收眼底。因此,不論各位現在是何種心情,我相信這首簡潔有力的樂曲都能牽起你們的心緒。





洋溢著驚人聲勢的高亢男音


ウォルピスカーター


  高音能力十分出眾的ウォルピスカーター,將自己的歌聲與旋律完美合為一體。卓越的爆發力致使音域在瞬間直線飆升,一展驚人的衝勁,如此毫不保留、傾盡全力的演唱風格,能夠徹底將內心囤積的所有情感全都釋放出來,讓人聽得非常過癮。


同時呈現出兩種樣貌的清新歌聲


あやん


  音域富含變化性的あやん,同時呈現出兩種不同的魅力。儘管高音與低音之間因為明顯的差距產生了些許的分歧,但透過流利的音程變幻,不僅沒有讓這項隱憂形成障礙,甚至還帶來了一種清新的新鮮感,令人感到心曠神怡。


飽滿而充滿感性的沉穩嗓音


夏代孝明


  沉穩而充滿特色的夏代孝明,總能在歌曲中找到自我風格。相較於其他人,夏代的演唱少了點勁頭,卻也多了份穩重,這也就代表他的詮釋方向比別人更加飽滿,使人能輕易感受其正面能量,故而引發內在的共感。


閃爍純粹光芒的亮麗歌喉


nameless


  擁有豐沛表現力的nameless,發揮了自己的長才在本曲上。不經修飾、無以琢磨,就只是隨著音律持續不斷朝向高空疾行,其清麗的嗓音很是清澄亮麗,其真摯的表現很是撥撩情意,猶如被柔光照耀四散的水晶,給人一種純粹的感動。





結語


  說來慚愧,其實我早在很久以前就有聽說過這首歌,只是當時沒有很認真去聽,所以一直是到最近才真正靜下心來聆聽此曲。就我個人而言,我還蠻喜歡這種簡單明瞭的樂曲,只是在編寫上所花的功夫可能就不是這麼一回事,尤其在選曲上一度陷入煩惱,讓我很傷腦筋XD"。不過真要說起來,這次最大的收穫應該是認識Orangestar,之後我應該還會再多花一點時間,去認識他的音樂理念。





參考網站:
初音ミク Wiki - トップページ
vocaloid中文歌詞wiki

本篇純粹是興趣之作,沒有任何商業用途
想要轉貼請一定要標明出處
感謝您的收看,希望更多人喜歡


PS:宇智波颱風騙你

50

21

LINE 分享

相關創作

Emerald - 遊遊 中日歌詞翻譯

Tập Yêu Đi (Mee Remix) - Anh Rồng

初 - 初星学園 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】