小屋創作

日誌2015-09-14 14:47

【中文填詞】響徹誓言之聖堂

作者:「」

原曲:《誓響のイグレージャ》
   (うみねこのなく頃に主題曲之一)
原唱:KOKOMI(Asriel)
原作詞/作曲:志倉千代丸
原編曲:真下正樹
原曲連結:[KOKOMI (Asriel)] Senkyou no Igreja ( YouTube )
  
  
  p.s.1 本作完成於2012年9月3日,13:08。
  p.s.2 於2015年9月14日 13:30 ,新增間奏的歌詞。
     (段落節錄自德國詩人 Hermann Hesse 的《 Der Tod ging nachts 》)
  p.s.3 2016年10月11日 17:20 ,將歌詞德譯中。
 
 
 
 
 - Der Tod stieß leis das Fenster ein     (死神悄悄推開窗)
 - Und blies die trübe Ampel aus.      (吹滅昏紅吊燈光)
 - Ein Hauch, ein Blick, ein Lächelschein,  (一息一眼一輕笑)
 - Und dunkel wurde Stadt und Haus.    (滿城宅院黑茫茫)


回頭的瞬間 與你四目相接
空氣瀰漫熟悉感覺
別離的那一天 遠遠目送道別
卻沒再看過一眼

明明只是彼此人生中的過客
烙印在心中深處留下刻痕
啊 又再度想起了你
還記得那天下著雪

在黑夜中燃燒殆盡的燈火
生存只為實踐理想 直到最後
憤怒的大地上升起狼煙
踏過點點流螢 化作地上鮮紅
跟著開展的路 步步邁向前方


 - Der Tod stieß leis das Fenster ein     (死神悄悄推開窗)
 - Und blies die trübe Ampel aus.      (吹滅昏紅吊燈光)
 - Ein Hauch, ein Blick, ein Lächelschein,  (一息一眼一輕笑)
 - Und dunkel wurde Stadt und Haus.    (滿城宅院黑茫茫)


仿冒的曲調 跳針了的情節
漫長失去意義的時間
續寫的故事 欲完結未完結
相撞出刺骨寒冷

從眼眸中閃動著的熠熠光輝
在層疊迷霧中顯得更加明顯
啊 終於明白不是誰
都擁有發狂的執念

隨著撲天蓋地席捲的烽火
看不見還有哪個立足的角落
發散戾氣而乾燥的沙
任憑烈風吹拂 埋葬歷史紋路
抬頭迎接一個 沒太陽的日出


(間奏)


在風中折彎的綠洲枝幹
化成灰燼飛散覆蓋塵沙之中
錯誤失控的命運指針
慟恨無情蒼濁 無奈流離失所
願用一雙雙手 改寫於水火中


 - Der Tod stieß leis das Fenster ein     (死神悄悄推開窗)
 - Und blies die trübe Ampel aus.      (吹滅昏紅吊燈光)
 - Ein Hauch, ein Blick, ein Lächelschein,  (一息一眼一輕笑)
 - Und dunkel wurde Stadt und Haus.    (滿城宅院黑茫茫)

8

1

LINE 分享

相關創作

【中文填詞】春泥棒 guitar ver./春天的小偷 feat. 夏語遙

【中文填詞】キラッテラッテ(討厭拿鐵)

【中文填詞】先生あのね(老師我跟你說)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】