Cras numquam scire 丹特麗安的書架 OP 作詞:ノリクス・ベネディクトゥス 作曲:辻陽 編曲:辻陽 歌:Yucca、小野大輔 中文翻譯:YouTube-劉蜀雲 線上試聽:請按我
Lune oqui cr pos tatumn. Homu aude cr dis Soenan. Cure Tint le vid siesta. Mimo scap ler nox grad.
Astr scrib cr pos arcan. Homu scire cr dis Abesn. Infor Sintac le tabu vern. Gigan Leinau le nascour.
Cae lie imam plati nor main. Tempo le imam celer or mint. Nihil dis scio leo rina nis. Colle Sintac mi Sina cader plutien.
Igo clama re nihil minus. Dis sciren ex Soenan. Conti affir mia Celest. Nova Sol ie rad four.
月は静かに語る つきはしずかにかたる tsu ki wa shi zu ka ni ka ta ru 月亮謐靜地低語 だれにも聴こえぬ声で だれにもきこえぬこえで da re ni mo ki ko e nu ko e de 低語著誰也無法聽見的聲音 繰り返す潮の満ち引き くりかえすしおのみちひき ku ri ka e su shi o no mi chi hi ki 周而復始的潮汐起落 消えゆく記憶の情景 きえゆくきおくのじょうけい ki e yu ku ki o ku no jyo o ke i 消弭褪逝的記憶情景
星は密かに記す ほしはひそかにしるす ho shi wa hi so ka ni shi ru su 星辰隱晦地書寫 だれにも解らぬ文字で だれにもわからぬもじで da re ni mo wa ka ra nu mo ji de 書寫著誰也無法理解的文字 無限の言葉が渦巻き むげんのことばがうすまき mu ge n no ko to ba ga u su ma ki 無限的詞藻渦轉漩流 千億の本が産まれた せんおくのほんがうまれた se n o ku no ho n ga u ma re ta 千億的書冊經而誕生
僕には空が広すぎて ぼくにはそらがひろすぎて bo ku ni wa so ra ga hi ro su gi te 對我而言蒼穹太過寬廣 時の刻みは速すぎて ときのきざみははやすぎて to ki no ki za mi wa ha ya su gi te 時光的雋刻太過快速 何も知らぬまま虚しく なにもしらぬままむらしく na ni mo shi ra nu ma ma mu ra shi ku 一無所知地空虛渡世 集めた言葉も あつめたことばも a tsu me ta ko to ba mo 收集而來的言語 土の中に朽ちるだけ つちのなかにくちるだけ tsu chi no na ka ni ku chi ru da ke 也終將在塵土中腐朽
それでも僕は叫ぶ それでもぼくはさけぶ so re de mo bo ku wa sa ke bu 縱然如此我亦高吭 わけも解らず声を上げる わけもわからずこえをあげる wa ke mo wa ka ra zu ko e wo a ge ru 不知緣由地放聲吶喊 せめて響きは天にとどけ せめてひびきはてんにとどけ se me te hi bi ki wa te n ni to do ke 至少讓我聲屆九天 日もやがて昇るだろう ひもやがてのぼるだろう hi mo ya ga te no bo ru da ro o 太陽也該終將升起
卑屈な闇が答えた ひくつなやみがこたえた hi ku tsu na ya mi ga ko ta e ta 卑屈的黑闇如斯回答 未来を見た者はいないと みらいよみたものはいないと mi ra i yo mi ta mo no wa i na i to 無人能夠預見未來 僕は虚空に手をのばし ぼくはこくうにてをのばし bo ku wa ko ku u ni te o no ba shi 我將手伸向虛空 冷たい風をつかむ つめたいかぜをつかむ tsu me ta i ka ze wo tsu ka mu 抓住冷冽寒風
絶望よ吹き抜けろ! ぜつぼうよふきぬけろ! ze tsu bo o yo fu ki nu ke ro! 絕望阿 如煙般風消雲散吧 夢も苦悩もすべて過去へ ゆめもくのうもすべてかこへ yu me mo ku no o mo su be te ka ko e 夢與苦惱也全放在過去 地上はまどろむ薄明の中 ちじょうはまどろむはくめいのなか chi jyo o wa ma do ro mu ha ku me i no na ka 大地尚在惺忪微明之中 僕は前に進む ぼくはまえにすすむ bo ku wa ma e ni su su mu 我起身前行 まだ見ぬ明日へ まだみぬあしたい ma da mi nu a shi ta i 邁向未知的明日