小屋創作

日誌2015-12-05 23:41

【心得】大力士(小雷)

作者:小魚兒諸葛亮

※ ※ 此為純文字版唷!想看圖文版的話請上Xuite。 ※ ※

  《大力士》是描述希臘神話當中的半神英雄「海格力斯」的故事,英文為「Hercules」,近年來台灣這邊都翻成「海克力士」(包括巨石強生主演的),我實在不喜歡這翻譯,唸起來有些拗口,以配音來說「海格力斯」唸起來比較順
  回到故事本身,各位應知道海格力斯是「眾神之神」宙斯(Zeus)的兒子,看完此片後,仔細翻查神話故事:「海克力斯是宙斯誘姦珀耳修斯的孫女、底比斯國王安菲特律翁之妻阿爾克墨涅後,與安菲特律翁的兒子伊克力斯一同誕生的雙胞胎兄弟。因此他既是珀耳修斯的曾孫又是他的同父異母兄弟。」當下真的很SHOCK!當然,因為是老少皆宜的迪士尼卡通,自然不能將這段變態又亂倫的來歷演出來,還順勢改成「眾神之后」希拉(Hera)親生的正統血脈。另外,宙斯「貪色花心」的一面決然不見,希拉醋勁強烈的「惡后形象」也隨之消失(取而代之猶如中國神話「女媧」的慈母樣XD)
  劇情描述剛出生的海格力斯被「死亡大帝」凱帝斯(Hades,照音譯應為「黑帝斯」,不過私人以為「凱帝斯」較有魄力XD)所設計變成凡人,唯一不消失的是他那身神威無窮的怪力。看他自小被排擠,但在養父養母的支持下追尋身世,終於與宙斯相認,宙斯希望他成為真正的英雄,才能回到天家;在半羊人菲洛斯阿菲)的細心指導下,又立下無數戰績,成為全希臘最著名的勇者
  動畫鋪陳的有條有理,無論是年少青澀的海格武力訓練的過程等,皆能清楚感受到艱辛的戲味,甚至不乏笑料(主要由阿菲及反派凱帝斯引起XD)。同時,稍微仔細查過後,發現迪士尼對希臘典故仍有一定的認真考究,絕非徒有外形的噱頭,好比五大泰坦巨魔Titan腳踝為弱點的阿基里斯Achilles人心不古的「混亂都市」昔比斯,即使只是蜻蜓點水,但仍讓人過目不忘。
  最為人傳頌的「海格力斯的十二偉業」也有表現,雖有部分簡略、省略,但在片長所限的情況下,還是有不錯的刻畫:視覺畫面以殺死九頭蛇海德拉最震撼!其餘偉業貌似在繆思女神美妙的歌唱中輕鬆詼諧地帶過?最後一項活捉「地獄三頭犬」刻耳柏洛斯,則在他最後勇闖陰間營救情人蜜兒時「秒殺完成」。對小朋友而言,這些已是非常帥氣的表演(小魚觀賞時才小學三年級,一直都很愛)。
  海格力斯雖是打敗無數強敵,威震希臘!但離英雄之路還有一距之遙,真正的對手還是自己──當他最後願意選擇犧牲自己去救心愛的人時,已然超脫那最後一步,成神的那刻令人感動無比最後毅然放棄神格、體驗凡間人情,更是溫度的提升!

台灣中文版之心得
  第一次看的時候就是中配版,印象可說是記憶猶新。先提少年時期的海格力斯,嗓音清亮且帶澀感,聽得出配音經驗的生疏,但極符合該角的神形,反倒帶出真摯的情感,實在不錯!而我事後才發現:「少年海格竟然是張雨生配的?」莫名的驚喜感湧現!但又一陣感傷......這部動畫1997年出品,同年也在台灣上映,而張雨生先生於1997年11月12日車禍身亡,《大力士》台灣配音版頓時成了他的遺作!而他在生命中最後一刻的聲音演出,更加讓人畢生不忘
  再來是成年後的海格(也是已訓練完畢的海格),由台灣知名演員李志奇先生擔當,李志奇先生似乎憑藉深厚的戲劇底子,活用到配音上?海格力斯的純真感、威武感,都是十分投入!值得一提的是:「他在某些關鍵情節唸的還比原音立體。」譬如沉溺在蜜兒的愛情裡,在訓練場上與師父阿菲「規則三十八,手舉起來」(Rule number 38 .Come on ,Phil .)等嬉鬧情緒比原音版還High;還有與阿菲的爭吵上,那句「你神經病」比「 You're crazy」罵的較為有力;蜜兒死時,他闖地獄前的那句「我可以」唸得比「Yes, I can.」還堅毅;在地獄時,威嚇凱帝斯的「快放人」也比「Let her go.」兇悍,甚至「一秒鐘」、「兩秒鐘」的倒數都比原音「Going once!」、「Going twice!」還要有脅迫感。總言之,李志奇對海格力斯「英雄形象」的掌握看來比泰特·唐納文(Tate Donovan)還要精準?不過我也不會全盤否定泰特的原音演出,至少在與蜜兒間的「情話綿綿」令人很是陶醉!
  女主角蜜兒,由「本土天后」賈靜雯小姐(或稱「修太太」XD)獻聲演出,她的戲感也成功撐起蜜兒的嬌媚、堅強、柔情,對凱帝斯拒絕傷害海格的那句「我不幹」(Forget it.)唸的很是果斷!而且臨死前的聲如游絲、復活後的低聲細語,講得竟比原音版的蘇珊·伊根(Susan Egan)還深入其境?
  其他角色皆由專業配音員飾演,楊少文李勇胡大衛(R.I.P)胡立成(R.I.P)趙明哲(R.I.P)雷威遠(R.I.P)姜先誠王華怡崔幗夫靳東美(R.I.P)鄭仁麗等超過10位以上的資深聲優,凡舉任何一位的演出都毫不馬虎──當然包括佟紹宗老師的宙斯神威、王景平老師的希拉母愛,以及歪哥孫德成 R.I.P)好色又嚴格的阿菲,表演上的大師級水準無庸置疑。最令人激賞的,是杜德勳(R.I.P)大哥的凱帝斯,做為大反派,原音若是機關算盡的「小丑魔王」,那杜大哥就是幾乎可與宙斯平起平坐的「黑暗大帝」,他很能掌握語句的抑揚頓挫,忽而風趣、忽而陰險、忽而霸氣,而且發怒起來,威勢都如動畫角色的「火焰頭髮」般爆發十足!這反而是原音版詹姆斯·伍茲(James Woods)所無法帶給我的特色,沒錯!詹姆斯獨獨欠缺了霸氣。
  配音的話題就講到這邊,接下來談談音樂:基本上,在我的印象裡,台灣這邊在對迪士尼「歌劇式」的表現從未隨隨便便,連這部《大力士》也不例外!光是繆思女神的配唱者,一聽唱腔就知是唱詩班的練家子,高音、迴盪都仍能讓人雞皮疙瘩的地步。已故的張雨生先生也不用說!其歌唱實力直到現在,都讓世人愛戴,那首《萬水千山》(I can Go The Distance)成為台灣迪士尼史上的絕響──


  蜜兒演唱的《我已經愛上他》(I Won't Say I'm In Love),配唱者不知是誰?不過應該不是賈靜雯本人。無論如何,聽起來很是舒適動人!回頭聽英文版,一開始覺得也不錯,而且似乎還比中文版動聽的樣子......但兩版反覆聽幾次,敝人覺得英文版「匠氣太重」,像是「為唱而唱」的表演;反倒是中文版較為貼近故事情境、角色心境,唱者真實活出蜜兒當下的情感


  整片結束後,電影主題曲《希望之星》( Go The Distance)隨著幕後人員的字幕飄然揚起,台灣請到「本土歌王」趙傳,他聲嘶力竭的唱法,以及充沛的情感,一點都不輸Michael Bolton。在Youtube看到有人說「中文版歌詞還真爛」,請恕我不能苟同:中文歌詞哪裡爛?從填詞來看,大概是90年代華語音樂的主流格調,何況作詞者可是「華語流行音樂教父」李宗盛,辛曉琪的《領悟》、張信哲的《愛如潮水》等名曲都是出自他的手筆,喊爛不就等於婊到一堆經典民歌嗎?


◎小魚的座右銘:「藝術,沒有絕對的客觀...只有很主觀的美感!」◎

21

9

LINE 分享

相關創作

[達人專欄] 羽澤鶇的扭曲仙境 179(冥府的守衛LXXIII) 新宿舍、新學生、新老師

[達人專欄] 羽澤鶇的扭曲仙境 180(冥府的守衛LXXIV) 萌生出來的依賴

[達人專欄] 羽澤鶇的扭曲仙境 176(冥府的守衛LXX) 拯救世界的代價

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】