小屋創作

小說2016-04-09 23:15

【TT】【CP短篇】Wie schön du bist

作者:聆光


他站在一扇緊閉的門扉之前,緊張的整了整自己的領結。

吐出了一口長長的氣,他輕輕地伸手握上門扉的握把。

在旋轉了九十度角後,門鎖發出了輕輕地響動。

朝內推去,燦亮的燈光頓時從門開啟的傾角透了進來。

「雪......雪萊?」

有些不安,有些期待的女聲響起。

推開門,燈光下站著的,是他見過最美的身影。

白色的薄紗層層疊疊的包住那道嬌小的人影,被高高梳起長髮在腦後盤成一個優雅的髻,垂落的幾縷髮絲不顯散亂反而讓臉頰更顯了幾許俏皮。

半轉過身的她,將遮住臉的薄紗向上掀起,反折到額後。

「怎麼樣?」她將期待的目光投向雪萊。

略施薄粉的面容,妝點的精緻而恰到好處,反而襯托出另一種夢幻。

「嗯......有點不適應。」他很老實地說。

聽到他的回答,她頓時緊張起來,急匆匆的想照鏡子看看自己是不是有什麼異樣,卻被他笑著一把拉住。

不解地看著他,就在她打算出聲詢問時,他輕吻上她的唇瓣。

「Nein, lass dir nichts sagen.
Weißt du denn gar nicht,
Wie schön du bist.」

『不,你不需要開口
難道你不知道
你有多麼美麗。』

======

Sarah Connor - Wie schön Du bist

All deine Farben
你所有的色彩

Und deine Narben,
以及你所有的傷痕

Hintern den Mauern.
都藏在你心中的高牆後方

Ja ich seh dich.
我還是看得見真實的你

Lass dir nichts sagen.
你不需要開口

Nein, lass dir nichts sagen.
不,你不需要開口

Weißt du denn gar nicht,
難道你不知道

Wie schön du bist
你有多麼美麗


Jeder Punkt in deinem Gesicht
在你臉上的種種樣貌

Ist so perfekt, rein zufällig.
都是多麼完美,多麼難得一見

Es gibt nichts schöneres als dich.
沒有什麼能比你更美麗了

翻譯來自此

=====

因為雪萊的設定是德國人
所以在當初為了取材研究了很多德國的歌跟文化
然後發現有翻譯的德文歌真少啊ww

順手再推薦一首
我人生第一首德文歌
聽完之後跟被啟蒙一樣ww
從此之後對德國抱持著莫名的好感。

3

6

LINE 分享

相關創作

test

To

[達人專欄] 【TT】未來短篇-七夕

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】