小屋創作

日誌2016-05-15 22:16

六十、にかけて

作者:哈拉秀-鬼怒ってます



壞掉50收

---------------------------------------

前言:
去了PF
拍了一些照片
感想等等稍微講一下
 
----------------------------------------
 
本次重點整理(今回の学習ポイント)
 
にかけて───>時間地點的範圍/某方面領域
 
(✿◖◡◗)───────────────────────────────────(✿◖◡◗)
 
*~にかけて:
(1)
意味:時間地點的範圍
接続:AからBにかけて
例文:明日から明後日にかけて、雨が降るそうです
   ───>聽說從明天到後天的這段期間會下雨
   台中から台北にかけて、雨が降るそうです
   ───>聽說從台中到台北這段距離會下雨
   腰から太ももにかけて、痛いです
   ───>從腰到大腿這段會痛
文法注意:
這個文法簡單的來說,就是我們之前所學的「~から~まで」
因此,にかけて=まで 
但要注意的是,にかけて跟まで是有差異的
雖然意思一樣都是指時間、地點的結束,但用起來其實是有一大段差異的
主要來說,まで是指全面性的;而にかけて則是局部性的
 
我們直接從例子來看:
明日から明後日にかけて、雨が降るそうです
───>聽說從明天到後天的這段期間會下雨
 
句子中我們可以看到,「從明天到後天的這段期間會下雨」
也就是說,從明天開始到後天的這段期間,可能會「斷斷續續」的下雨
因為にかけて是表示局部性的,因此在時間點上並不是從頭到尾的持續
而是有時候下,有時候停這樣
但如果你是用まで的話就很恐怖了
這樣就會變成從明天到後天這48個小時都一直在下雨,連停都沒有停
(馬上變ARIA,台中宣布GG)
 
那舉一反三,「台中から台北にかけて、雨が降るそうです」
這句話的意思也就是從台中到台北這段距離中,有的地區會下雨,有的地區不會下雨
是局部性的,而並非全面性的
可能台中台北會下,但新竹苗栗卻沒有下
因為是「局部性」的
那如果是用まで的話,那就會變成從台中到台北這段距離內,沒有一個地方沒有在下雨的
因為まで是全面性的、不斷持續性的
 
最後,因為にかけて是局部性的,因此新聞都會使用にかけて,而不會使用まで
因為天氣是無法完全預測的,哪個地區會下雨沒人可以保證,哪個時間點會下雨也沒人可以保證
因此不會使用まで
 
(2)
意味:某方面領域
接続:N+にかけて(は)
例文:資料を調べることにかけては、俺の右に出るものはいない
   ───>在查資料這方面,沒有人可以比我厲害
   料理を作りにかけては、彼女はマジで一番だ
   ───>在做菜這方面,我的女朋友可以說是最強的
   パソコンの修理にかけては、あいつはプロしか言えない
   ───>在修理電腦這方面,他真的就能用專業的來稱呼
文法注意:
這個其實跟上面的「AからBにかけて」沒有關連
只是因為都是にかけて,所以我就把這兩個擺一起了
 
這裡的にかけて是指「在某個領域上」
也就是在針對某個事情上,特別的有心得、出眾的意思
而通常にかけて後面都是接好的事情、評價
 
另外,後面的は寫不寫都可以,寫出來表示主題強調
 
*********************************
 
本課單字+額外單字:
みぎにでるものはいない(右に出る者はいない)=無人能出其右
こし(腰)=腰
ふともも(太もも)=大腿
せんねん(専念)=專心/專注
せんこう(専攻)=專攻
まゆ(眉)=眉毛
まえがみ(前髪)=瀏海
プロ=職業/專業
 
ʅ(´◔౪◔)ʃ─────────────────────ʅ(´◔౪◔)ʃ
 
懶人包
にかけて:
1.  時間地點的範圍
 
にかけて與まで的差別:
にかけて=局部性
まで=全面性
 
2.  某方面領域
 
後面往往為好的事情、評價
 
----------------------------------------
 
這一次去了PF
跟FF做比較的話,其實性質上差不多
攤販的內容物依然還是都是以男性向的居多
 
只是這次有個音樂祭,不知道是不是PF特有的活動
算是一個給各個樂團上台表演的舞台
那樂團們的表演曲子自然的就是以日本動畫歌曲為主
 
而coser的質量的話,我個人是覺得都差不多
但朋友卻說比FF好
 
而這一次兩天都有去拍coser
以往都只有去一天而已
因為星期六都要等朋友下班後再搭火車過去
到台北都快4點了
 
而這一次PF邀請到的聲優是重量級的聲優:松本梨香!
沒有聽過這一號人物,至少你也要懂那個
喊了20年要成為神奇寶貝大師,結果一直沒成為大師
不斷汁妹,大濕級的
來自真新鎮的10歲小智
沒錯,就是那個小智!
 
那現場中,不知道是不是沒有偶像包袱,松本梨香放的很開
甚至還企圖去脫主持人的衣服
沒辦法,誰叫主持人穿大洗的衣服
明明是神奇寶貝的場,結果穿少女與戰車的衣服
根本就是來踢館der
難怪一直被松本梨香挖苦
 
現場中估計應該有超過一半以上的人會日文
因為有一些梗在松本梨香講出來後,懂日文的人就先笑出來了
然後等到翻譯小姐翻譯完後才笑的大概就是還沒學過or學不到那個程度
 
去年的FF來賓是水瀬いのり
可能是偶像包袱,很明顯的水瀬いのり挺保守的
但現場有唱兩首歌,也算是不錯的了
 
相對的,這次松本梨香就沒唱歌了,喇滴賽喇的太超過,經紀人還拿牌子說時間到了
 
8月的FF的來賓不知道會是誰來
還蠻期待的
 
那最後就獻上幾張我拍的coser照吧
因為是用手機,畫質差了點
其他會場的ㄈㄓ有夠專業,大砲一支比一支還要大支,狂
 


 

12

6

LINE 分享

相關創作

【翻譯】 水之烹飪

[達人專欄] ~今天的我是初音未來~FF42之cosplay初體驗~

No.41 發電廠攻防戰(2/5) (日文 Tip.11 觀光、挖、承諾)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】