青春は食べ物です 麵包和平! OP 作詞:中村彼方 作曲:森谷康昭 編曲:賀佐泰洋 歌:petit milady(悠木碧、竹達彩奈) 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
カバンにじゃらりキーホルダー(シャラララン) かばんにじゃらりきいほるだあ(しゃらららん) ka ba n ni jya ra ri ki i ho ru da a(sha ra ra ra n) 在包包上嘩啷響的鑰匙圈(吓啦啦啷) お揃いのスマイル揺れる(シャラン) おそろいのすまいるゆれる(しゃらん) o so ro i no su ma i ru yu re ru(sha ra n) 整組的微笑搖蕩著(吓啷) ラクガキだらけのシューズ(シャラララン) らくがきだらけのしゅうず(しゃらららん) ra ku ga ki da ra ke no shu u zu(sha ra ra ra n) 淨是塗鴉的皮鞋(吓啦啦啷) 購買に走るのジャンケンで勝負しよう(ふわりと) こうばいにはしるのじゃんけんでしょうぶしよう(ふわりと) ko o ba i ni ha shi ru no jya n ke n de sho o bu shi yo o(fu wa ri to) 來場跑腿購物的猜拳勝負吧(輕飄飄地)
懐かしい香りに包まれて(あんパン) なつかしいかおりにつつまれて(あんぱん) na tsu ka shi i ka o ri ni tsu tsu ma re te(a n pa n) 被懷念的香味所包覆(紅豆麵包) じゅわり思いが溢れ出す(フレンチトースト) じゅわりおもいがあふれだす(きょしんどおす) jyu wa ri o mo i ga a fu re da su(kyo shi n do o su) 十成的思念滿溢而出(法式吐司) 素直になれない小指についた すなおになれないこゆびについた su na o ni na re na i ko yu bi ni tsu i ta 附著在不坦率的小指頭上 イチゴジャム 甘酸っぱいな(トースト) いちごじゃむ あまずっぱいね(どおすど) i chi go jya mu a ma zu u pa i ne(do o su do) 草莓果醬 酸酸甜甜的(烤土司) 不思議だね(バゲット) ふしぎだね(ばげっと) fu shi gi da ne(ba ge e to) 不可思議呢(法國麵包)
やたらめったら パラダイス やたらめったら ぱらだい ya ta ra me e ta ra pa ra da i 胡搞瞎搞 是樂園啊 青春は食べ物です!! せいしゅんはたべものです!! se i shu n wa ta be mo no de su!! 青春是吃的東西!! なくならないように少しずつ ちぎって食べた なくならないようにすこしずつ ちぎってたべた na ku na ra na i yo wo ni su ko shi zu tsu chi gi i te ta be ta 為了不失去般而一點一點地 撕碎吃下去 何気ないパラダイス なにげないぱらだい na ni ge na i pa ra da i 若無其事的樂園 いつか今日を思い出すよ いつかきょうをおもいだすよ i tsu ka kyo wo o o mo i da su yo 遲早會回想起今天唷 伝えたかった気持ち つたえたかったきもち tsu ta e ta ka a ta ki mo chi 想要傳達的心情 ずっと言葉にできないまんま ずっとことばにできないまんま zu u to ko to ba ni de ki na i ma n ma 一直無法用話語來表達 大きくふくらんで おおきくふくらんで o o ki ku fu ku ra n de 大大地膨脹起來 ああ チャイムが鳴り終わるよ ああ ちゃいむがなりおわるよ a a cha i mu ga na ri o wa ru yo 啊啊 鐘聲響完了唷
イタズラ刻んだ机(シャラララン) いたずらきざんだつくえ(しゃらららん) i ta zu ra ki za n da tsu ku e(sha ra ra ra n) 惡作劇地刻著桌子(吓啦啦啷) 急ぎめの移動教室(シャラン) いそぎめのいどうきょうしつ(しゃらん) i so gi me no i do wo kyo o shi tsu(sha ra n) 迅速瞄過的社會觀摩(吓啷) はしゃいで歩いた廊下(シャラララン) はしゃいであるいたろうか(しゃらららん) ha sha i de a ru i ta ro wo ka(sha ra ra ra n) 嬉鬧著走在走廊上(吓啦啦啷) 思い付きだったね 放課後の約束(ざわめく) おもいつきだったね ほうかごのやくそく(ざわめく) o mo i tsu ki da a ta ne ho o ka go no ya ku so ku(za wa me ku) 只不過是心血來潮呢 放學後的約定(嘈雜不已)
粗い砂糖まぶしたみたいに(あんどーなつ) あらいさとうまぶしたみたいに(あんどおなつ) a ra i sa to wo ma bu shi ta mi ta i ni(a n do o na tsu) 好像撒滿粗砂糖一樣(紅豆多拿滋) ザラザラと心くすぐる(ツイスト) ざらざらとこころくすぐる(ついすと) za ra za ra to ko ko ro ku su gu ru(tsu i su to) 粗糙地搔人心窩(扭轉) いつでもそうだった 些細なことで いつでもそうだった ささいなことで i tsu de mo so wo da a ta sa sa i na ko to de 隨時都像那樣 因那些細微小事 メロンパン つぶれていた(ワ ワ ワ) めろんぱん つぶれていた(わ わ わ) me ro n pa n tsu bu re te i ta(wa wa wa) 波蘿麵包 壓壞了啊(哇 哇 哇) 切なくて(シナモンロール) せつなくて(しなもんろお) se tsu na ku te(shi na mo n ro o) 而難過著(肉桂捲)
やたらめったら パラダイス やたらめったら ぱらだい ya ta ra me e ta ra pa ra da i 胡搞瞎搞 是樂園啊 青春は食べ物です!! せいしゅんはたべものです!! se i shu n wa ta be mo no de su!! 青春是吃的東西!! 君と半分コして とっても美味しかったんだ きみとはんぶんこして とってもおいしかったんだ ki mi to ha n bu n ko shi te to o te mo o i shi ka a ta n da 與你對分一半 就變得非常的好吃 何気ないパラダイスsu なぜかこんな愛しい なぜかこんないとしい na ze ka ko n na i to shi i 為何會這麼樣地愛惜 戻らない秒針は もどらないびょうしんは mo do ra na i byo o shi n wa 回不去的秒針 次へ次へと時を刻んで つぎへつぎへとときをきざんで tsu gi e tsu gi e to to ki wo ki za n de 依序往下地刻劃下時間 私いつの間にか わたしいつのまにか wa ta shi i tsu no ma ni ka 我是在什麼時候 ああ お腹一杯だったんだ ああ おなかいっぱいだったんだ a a o na ka i i pa i da a ta n da 啊啊 吃得肚子飽飽地
移り変わる時代の流れに うつりかわるじだいのながれに u tsu ri ka wa ru ji da i no na ga re ni 在時代變遷的潮流下 ずっと変わってないものがある ずっとかわってないものがある zu u to ka wa a te na i mo no ga a ru 存在有一直不變的東西 もしも迷子になりそうなときには もしもまいごになりそうなときには mo shi mo ma i go ni na ri so wo na to ki ni wa 如果在變成迷途子的那個時候 君が道おしえてね きみがみちおしえてね ki mi ga mi chi o shi e te ne 你會告訴我道路呢
やたらめったら パラダイス やたらめったら ぱらだい ya ta ra me e ta ra pa ra da i 胡搞瞎搞 是樂園啊 青春は食べ物です!! せいしゅんはたべものです!! se i shu n wa ta be mo no de su!! 青春是吃的東西!! なくならないように少しずつ ちぎって食べた なくならないようにすこしずつ ちぎってたべた na ku na ra na i yo wo ni su ko shi zu tsu chi gi i te ta be ta 為了不失去般而一點一點地 撕碎吃下去 何気ないパラダイス なにげないぱらだいす na ni ge na i pa ra da i su 若無其事的樂園 いつか今日を思い出すよ いつかきょうをおもいだすよ i tsu ka kyo o wo o mo i da su yo 遲早會回想起今天唷 伝えたかった気持ち つたえたかったきもち tsu ta e ta ka a ta ki mo chi 想要傳達的心情 ずっと言葉にできないまんま ずっとことばにできないまんま zu u to ko to ba ni de ki na i ma n ma 一直無法用話語來表達 大きくふくらんで おおきくふくらんで o o ki ku fu ku ra n de 大大地膨脹起來 ああ チャイムが鳴り終わるよ ああ ちゃいむがなりおわるよ a a cha i mu ga na ri o wa ru yo 啊啊 鐘聲響完了唷
時を刻んで ときをきざんで to ki wo ki za n de 刻劃下時間 私いつの間にか わたしいつのまにか wa ta shi i tsu no ma ni ka 我是在什麼時候 ああ お腹一杯だったんだ ああ おなかいっぱいだったんだ a a o na ka i i pa i da a ta n da 啊啊 吃得肚子飽飽地