日誌2016-06-02 02:51
《精靈寶可夢(神奇寶貝)》各世代台灣譯名與任天堂新統一譯名統整作者:浩佐
# 012 巴大蝴 → 巴大蝶 |
# 014 鐵殼昆 → 鐵殼蛹 (針對日文原意修正) |
# 018 比雕 → 大比鳥 |
# 049 末入蛾 → 摩魯蛾 (音譯微調) |
# 061 蚊香蛙 → 蚊香君 (針對日文原意修正) |
# 062 快泳蛙 → 蚊香泳士 (針對日文原意修正) |
# 064 勇吉拉 → 勇基拉 (音譯微調) |
# 080 呆河馬 → 呆殼獸 (配合呆呆獸譯名) |
# 91 鐵甲貝 → 刺甲貝 |
# 96 索利普 → 催眠貘 (音譯改為意譯) |
# 97 索利拍 → 引夢貘人 (音譯改為意譯) |
# 100 雷電球 → 霹靂電球 (日文音譯 + 意譯) |
# 101 頑皮彈 → 頑皮雷彈 |
# 104 可拉可拉 → 卡拉卡拉 (音譯微調) |
# 105 嘎拉嘎拉 → 嘎啦嘎啦 (音譯微調) |
# 106 沙瓦郎 → 飛腿郎 (音譯改為意譯) |
# 107 艾比郎 → 快拳郎 (音譯改為意譯) |
# 111 鐵甲犀牛 → 獨角犀牛 (針對日文原意修正) |
# 112 鐵甲暴龍 → 鑽角犀獸 (針對日文原意修正) |
# 115 袋龍 → 袋獸 (修正龍為獸) |
# 122 吸盤魔偶 → 魔牆人偶 (針對日文原意修正) |
# 126 鴨嘴火龍 → 鴨嘴火獸 (修正龍為獸) |
# 127 大甲 → 凱羅斯 (Pinsir 音譯) |
# 131 乘龍 → 拉普拉斯 (Lapras 音譯) |
# 134 水精靈 → 水伊布 (進化型後綴) |
# 135 雷精靈 → 雷伊布 (進化型後綴) |
# 136 火精靈 → 火伊布 (進化型後綴) |
# 137 3D 龍 → 多邊獸 (Porygon 意譯) |
2016-06-02 02:57浩佐:突然想到今天有新消息XD