は、へ當助詞唸わ、え的原因:
也包含「ハ行転呼音」(ha行轉呼音)的關係。
日文的假名發明於平安時代(794年~1192年)之間,
一開始的は行唸作hwa(介於は、わ之間),
後來發生在語中、語尾的は行越偏向わ行。
此現象在平安前期就已經發生,
到鐮倉時期(1192~1333年)則普遍化(變成兩部分は行、わ行),
但不是說在那之前就沒有わ行。
所以現在有些字古文是寫作は。
皮(かわ→かは)
恋(こい→こゐ→こひ)
思う(おもう→おもふ)
顔(かお→かを→かほ)
助詞的は唸作hwa,一直到現在就變成wa(=わ)
助詞的へ唸作hwe,一直到現在就變成we(=え)
わ行原本有わ、ゐ(WI)、う、ゑ(WE)、を的,
除了わ有保留外,ゐ變成い、う原本就跟あ段音的う一樣、ゑ變成了え、
を只當作助詞用。
をかし→おかし(お菓子)
をとめ→おとめ(乙女)
平安時代以前を跟お是分開的,後來就混同了,昭和時代就統一成お了,
但助詞還是用を,所以就變成發o音了。
印象中好像是這樣,參考而已。