Million Clouds 藍海少女! OP 作詞:坂本真綾 作曲:Frida Sundemo 編曲:河野伸 歌:坂本真綾 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
つま先からちょっとずつ生まれ変わってく気分 名前はまだない つまさきからちょっとずつうまれかわっでくきぶん なまえはまだない tsu ma sa ki ka ra cho o to zu tsu u ma re ka wa a de ku ki bu n na ma e wa ma da na i 從腳尖開始慢慢一點一滴地重生的心情 還沒有名字 始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ人が はじまったものがたり さいしょのいちぺえじには かぜのなかにたつひとが ha ji ma a ta mo no ga ta ri sa i sho no i chi pe e ji ni wa ka ze no na ka ni ta tsu hi to ga 開始的故事 在最初的一頁上 是站立於風中的人
ああ 夏草の匂い 湿った空気と 打ち寄せる波の音 ああ なつくさのによい しめったくうきと うちよせるなみのおと a a na tsu ku sa no ni yo i shi me e ta ku u ki to u chi yo se ru na mi no wo to 啊啊 夏草的氣味 潮濕的空氣與 拍打上岸的波浪的聲音 ああ この海が何とつながってるのか 考えているの ああ このうみがなにとつながってるのか かんがえているの a a ko no u mi ga na ni to tsu na ga a te ru no ka ka n ga e te i ru no 啊啊 這片大海是與什麼連接著嗎 我正思考著
美しい世界は遠くにあると思った 船を待つ人魚のように うつくしいせかいはとおくにあるとおもった ふねをまつにんぎょのように u tsu ku shi i se ka i wa to wo ku ni a ru to o mo wo ta fu ne wo ma tsu ni n gyo no yo o ni 我認為美麗的世界存在於遠方 如同等待著船隻的人魚 生まれて初めて ここがそうだと気がついた 今 うまれてはじめて ここがそうだときがついた いま u ma re te ha ji me te ko ko ga so wo da to ki ga tsu i ta i ma 出生以來第一次 此刻注意到 是這裡嗎
想像と違ったこと 間違えてわかったこと 戸惑ってばかり そうぞうとちがったこと まちがえてわかったこと とまどってばかり so o zo o to chi ga a ta ko to ma chi ga e te wa ka a ta ko to to ma do wo te ba ka ri 與想像不同的事情 明白了是搞錯了的事情 只是驚慌失措著 ひらめきが羽ばたいて 耳元をくすぐった 今すぐ試してみたい ひらめきがはばたいて みみもとをくすぐった いますぐためしてみたい hi ra me ki ga ha ba ta i te mi mi mo to wo ku su gu u ta i ma su gu ta me shi te mi ta i 閃現的是展翅揮舞 搔癢難耐的耳邊 好想馬上去嘗試
ああ 説明できない感情が胸をあたためていくわ ああ せつめいできないかんじょうがむねをあたためてゆくわ a a se tsu me i de ki na i ka n jyo o ga mu ne o a ta ta me te yu ku wa 啊啊 無法說明的感情讓胸口逐漸溫暖了起來啊 ああ ささやかな願い 私も誰かの光になれたら ああ ささやかなねがい わたしもだれかのひかりになれたら a a sa sa ya ka na ne ga i wa ta shi mo da re ka no hi ka ri ni na re ta ra 啊啊 微薄的願望 我也能成為某人的光芒的話
今しかできないことをすぐにやらなくちゃ いましかできないことをすぐにやらなくちゃ i ma shi ka de ki na i ko to wo su gu ni ya ra na ku cha 必須馬上去做只有現在能做到的事情 幾千の雲をかき分けて いくせんのくもをかきわけて i ku se n no ku mo wo ka ki wa ke te 撥開數千的雲朵 駆け上がる気持ち こんな私がいたなんて知らなかった かけあがるきもち こんなわたしがいたなんてしらなかった ka ke a ga ru ki mo chi ko n na wa ta shi ga i ta na n te shi ra na ka a ta 直驅而上的心情 不知道存在有這樣的我
影を落として飛ぶ鳥 歌うような陽射し 水面へとのぼる息吹 かげをおとしてとぶとり うたうようなひざし すいめんへとのぼるいぶき ka ge wo o to shi te to bu to ri u ta u yo o na hi za shi su i me n e to no bo ru i bu ki 拋落影子飛翔的鳥兒 像是歌唱般的陽光 向水面攀登的呼吸 画面の中じゃない この目で見た世界を信じる がめんのなかじゃない このめでみたせかいをしんじる ga me n no na ka jya na i ko no me de mi ta se ka i o shi n ji ru 並非在畫面之中 相信是用這雙眼睛所見到的世界
今しかできないことをすぐにやらなくちゃ いましかできないことをすぐにやらなくちゃ i ma shi ka de ki na i ko to wo su gu ni ya ra na ku cha 必須馬上去做只有現在能做到的事情 幾千の雲をかき分けて いくせんのくもをかきわけて i ku se n no ku mo wo ka ki wa ke te 撥開數千的雲朵 駆け上がる気持ち こんな私がいたなんて かけあがるきもち こんなわたしがいたなんて ka ke a ga ru ki mo chi ko n na wa ta shi ga i ta na n te 直驅而上的心情 存在有這樣的我
つま先からちょっとずつ生まれ変わってく気分 名前はまだない つまさきからちょっとずつうまれかわっでくきぶん なまえはまだない tsu ma sa ki ka ra cho o to zu tsu u ma re ka wa a de ku ki bu n na ma e wa ma da na i 從腳尖開始慢慢一點一滴地重生的心情 還沒有名字 始まった物語 最初の1ページには 風の中に立つ私がいる はじまったものがたり さいしょのいちぺえじには かぜのなかにたつわたしがいる ha ji ma a ta mo no ga ta ri sa i sho no i chi pe e ji ni wa ka ze no na ka ni ta tsu wa ta shi ga i ru 開始的故事 在最初的一頁上 有著站立於風中的我