小屋創作

日誌2016-11-28 08:40

各英雄對燼的反應,翻譯及整合(17/07更新至烏爾加特)

作者:AMU-燼我老公不許搶

想說雖然版上有人翻譯了燼的語音,
但後來的英雄們對燼的反應則沒有被人收錄,
所以就來做一個小小的整合。
未來有什麼新角色對燼的反應也會在此更新。
個人不是專業的翻譯員,只是因為對燼的熱愛才進行翻譯的。
深紅色的字代表個人對句子言下之意的解釋。
被黑掉的字為一些較深入的劇情,想留著自己探究就別反白了。
粉紅色的小字乃本人私心為燼的辯解,可以忽略。
如果有什麼地方可以改善的話歡迎提供/交流,感謝。

翻譯的截圖都是出自SkinSpotlightsSpecial Interaction系列。

以下排列根據燼之後的英雄/造型的登場/改動先後次序排列。

翺瑞龍獸 Aurelion Sol


Imagine what you could do with a larger canvas.
想像一下,擁有一塊更大的畫布讓你自由發揮的感覺。

星爆龍是造星者,可以在宇宙中創造自己喜歡的星系,這句是在暗諷在他眼中人類的渺小和無力。

塔里克 Taric


The heavens see all you have done.
天國將你所做的一切都看在眼內。

塔莉雅 Taliyah


You're no artist, just a hired gun.
你不是一名藝術家,只是名受雇的槍手。

因為燼的故事是受聘於愛歐尼亞的極左組織,作為他們散佈動蕩不安氛圍的殺手而行動,從而嚇跑佔地的外來人以及凸顯護老派政府的無能(不過這又是另外一個故事了)
燼的理念跟極左組織大抵相同,而且也樂於殺死諾克薩斯人才願意加入,所以他在做的事是遵從個人意願,並不是受人擺佈的。(但他殺人的意志是不是自己能控制是另一回事)


Beauty is no excuse for so much suffering.
美學並不是如此犧牲無辜的藉口。

克雷德 Kled


Bye Bye, fancy-pants*!
再見了,娘娘腔!

*Fancy-pants是用於比喻一些做事/打扮太誇張,戲劇化的人,貶義詞。


Hey fancy-pants, got yer(your) cloak dirty!
欸娘娘腔,ㄋder(你的)披風弄髒了喔!

燼有一句臺詞是'If I get this outfit dirty, I'm going to be so annoyed. '(假如這套衣服弄髒了的話,我會感到非常困擾的。),所以克雷德就是在挑釁他的潔癖啦。


I don't know what he was, I jus'(just) needed him to shut up!
我不管他是什麼啦,我ㄓ(只)想要他給我閉嘴!

因為燼的真實身份不明,並以'金色惡魔'這個頭銜以及非人的殘殺行為在愛歐尼亞聞名,不過暴躁的克雷德只是覺得燼太煩了。(還沒算上哼歌等等已經有241句臺詞)


I can respect crazy, but what kinda(kind of) fool reloads in a middle of a fight?!
我可以尊重瘋子,但到底是怎樣的白癡才會在戰鬥的時候上膛啊?!

閉嘴,那是燼對藝術的堅持,你不懂!

埃爾文 Ivern


Life is so much more beautiful than death.
生命比死亡來得更美麗。

卡蜜兒 Camille


Showmanship has no place in battle.
玩雜耍的,在戰場上並沒有你能立足的位置。


So much time wasted on presentation.
你在準備演出的功夫上花太多時間了。

這句嘲諷是在對燼發動攻擊時說的,意指燼的普攻速度太慢/他為每次演出的準備花了太多時間。

惡魔守衛者 加里歐 Gatekeeper Galio
題外話,我覺得這個造型翻成地獄守門者比較好,因為看他的對白是判斷對方會下哪一環地獄(9 circles of hell),不過這邊我還是沿用官方翻譯方便查詢。


You get an eternity of watching someone else's play so you know how it feels.
1)你將永恆的看著他人的演出,好讓你知道那是什麼感受。

燼不是已經習慣看著別人受折磨嗎?所以這句我覺得有點奇怪。

2)你將永恆的看著他人的演出,所以你會知道你要受怎樣的折磨。

樣翻譯雖然比較配合燼的設定,可是卻跟原文有出入了。

霸世神拳 李星 God Fist Lee Sin


Uninspired.
毫無靈感(靈魂)。

銳空 Rakan


He had some style....For a human.
作為人類來說....我承認他是有點風格啦。


Punk-ass cape.
中二病的披風。


Fool thought he could upstage me?!
這個白癡以為他可以掩蓋我的英姿嗎?!
對,他可以。現在你給我等著被燼的大絕射死然後烤來吃。


Problem with that guy? No talent.
那傢伙的毛病?沒有天分。
一個精通武術、雕刻、舞蹈、詩詞歌賦、藝術、編劇、槍械設計等等技能的人沒有天分?嗯....

天啊翻譯銳空的語音真的好想把他弄成手撕雞吃喔

烏爾加特


I never saw the beauty of death until now....
我從來沒有欣賞過死亡中的美麗,直到現在....
不錯 所以你要入教嗎


更新到這裡 其實只是自己想當個記錄才寫的 不然每次都要翻影片出來看太麻煩了
等下次有新的對白關於燼的會再更新收錄

12

13

LINE 分享

相關創作

兔兔復製時間|作者:BB(改名BlackBanji)【RimWorld黑色幽默】

【歌詞翻譯】憂一乗 / ヨルシカ﹝中文 / 日文﹞

【原創】三十天內不准OO 第十一日【ラブ】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】