日誌2017-01-08 13:56
【歌詞翻譯】千恋*万花 OP KOTOKO - 恋ひ恋ふ縁作者:閃電の紳士-河豚君
2017-01-08 14:12閃電の紳士-河豚君:趕緊來吃今天的第一餐[e16]
2017-01-08 19:56閃電の紳士-河豚君:好了 修改過了 感覺順多了[e16]
2017-01-08 16:19閃電の紳士-河豚君:推 用力的推 柚子社萬歲[e22]
2017-01-08 17:58閃電の紳士-河豚君:好聽
感謝支持[e12]
2017-01-08 20:34閃電の紳士-河豚君:超讚der[e16]
2017-01-08 22:02閃電の紳士-河豚君:蒸蚌 愛你 <3
2017-01-08 22:31閃電の紳士-河豚君:好ㄘ[e16]
2017-01-09 09:42閃電の紳士-河豚君:趕快來跑這款R[e22]
2017-01-10 00:41閃電の紳士-河豚君:小弟4月還有蒼之彼方要入手 大約要噴掉3500台幣......[e26]
希望我過年可以獲得資金[e20]
2017-01-27 06:12閃電の紳士-河豚君:這首的曲風跟以往的不太一樣
不過仍舊好聽 潮蚌der!
2017-02-18 17:16閃電の紳士-河豚君:感謝大大的提供 我回家再修改過
話說有沒有茉子 蕾娜跟蘆花的ED歌詞
有的話能麻煩大大私一下嗎Orz
2017-02-18 18:53閃電の紳士-河豚君:憑きませ的ませ我猜應該是古語的否定
ます助動詞未然形ませ+ぬ(助動詞表否定 多見文章或古語)
ませ現代日語以ません表現ん是ぬ的變化
另外常見的いらっしゃいませ
ませ也是ます的命令形但又有尊敬語意思
所以也被使用來表示歡迎之意
在這段歌詞的意思應該就是否定了