其實我不知道該不該發這篇,因為感覺對於辛苦爭取版權的編輯們而言,好像是一種潑冷水的行為。
但我從紙本版一路追隨到電子版,對新少年快報感情很深,即使主要是只看金田一,但也因此接觸了不少有趣的作品,所以想在藉此抒發一些心情。
自從在電子版新少快刊載以後,我很明顯感受到編輯的用語似乎開始輕浮了,以下就是幾個例子:
一、刊載白蛇酒藏第10回的當週,預告第11回的文字居然是「八點檔大戲即將下檔?」
二、聖戀島第一回登上電子版的封面,看到大大的「東京死神重回舞台」,讓我感到不太愉快
三、也是聖戀島的第四回,刊頭寫道「連載25年都是高中生、劍持大叔從未升級」
也許是我太過古板,不過我覺得以上這些文字,如果是在個人blog文章裡使用還沒關係,但出現在出版社的正式刊物裡,實在不是很適合!
我知道週刊雜誌類是講究時效性的,想仔細看內容還是得期待單行本,編輯不知是否因為如此,所以沒有斟酌用語。
但以往紙本版的少快,也不會出現這樣的情形,可能畢竟印刷發行的刊物,還是有可能成為一種歷史紀錄,就像我有時還是會在早餐店,發現好幾年前的過期少快,即使漫畫內容都已看過,但翻閱時還是有熟悉的懷念感…
如果本篇讓編輯們不開心,在此致歉,不過我也想誠實說出心中的想法,希望東立能再對這方面多加關注!