貼過上月香港J2台重播交響情人夢日劇的文,現在早重播完除了「最終樂章」外,電視版十一集和歐洲特別編全兩集(電視台剪輯成四集)都重溫了,之前早看過兩遍了,但因為從未見過電視劇出港版碟,而當時的錄影機的都壞了,等到現在才第三次看的。
在日後重播最終樂章前先談對這部的心得,而之前早也重貼了系列的推薦文,但這次僅寫日劇版。
(電視台和影碟的宣傳)
交響情人夢原名是Nodame Cantabile「如歌的惠」,惠是原著的女主角的名字,韓劇改編為「明日如歌」,女主角韓式名字的明日 Nae-il's Cantabile。即「如歌」才是標題的中心字眼,就是用器樂的一種擬真人唱歌節奏的Cantabile,也最常用於鋼琴上可見也是一部以女鋼琴家擔正,音樂戀愛少女漫畫。
雖然很多人介紹本片是因為推廣古典音樂,但作為古典樂迷的我,就是為了享受以古典為背景的日劇,但真的看了才覺日劇版比二之宮知子老師原著漫畫或動畫版好看。
為什麼日劇版這麼好看?我認為有幾個根本的原因。
第一的是原著故事的前題很好,就是一個搞笑的古典樂音樂家的喜劇,一改外行人對古典樂過分嚴肅的印象,本編的音樂家給人很生鬼有趣的印象。本編不像其他校園的古典樂題材動漫,如金色琴弦和四月是你的謊言般,以外行人對古典樂總是「嚴肅神聖殿堂」的刻板印象。
第二是日劇的野田惠和千秋真一由上野樹里和玉木宏飾演,使用了很瘋狂的喜劇的手法演出,動作和說話的方式都不自然不真實,可這樣才像COSPLAY一部動漫的。
但請注意地其成功也是因為其先於動畫外,動畫的配樂也太過正常。
第三是作為古典樂迷的創見,本編的音樂充滿了彈奏不好甚至不正確的練習和試音調音,甚至差勁的演出。
如果只是簡單地播CD,那麼我都聽了百次的貝多芬第七和藍調狂想曲,便會變得有些悶了。
這樣才是真實的古典樂世界,我們見和聽到那些「嚴肅神聖殿堂」的都是已經成功的錄音,而一般人大概很少有機會親歷那些非職業的古典音樂家的比賽和非公開的演出。
這些是很珍貴的聲音,在CD或音樂會上是聽不到的,而這樣大幅度拉近了古典音樂和觀眾的距離。
然後四是日劇先於動畫版,有很多其實很適合改編成日劇的漫畫或輕小說,只因為先推出了動畫,看過的人就會以動畫中那些所謂的「萌」來批評真人的演出,結果索性不出真人版或真人版不受到歡迎。
TIGER X DRAGON!可以最好的例子,其實怎看原著都像一個日劇的故事,結果因為動畫版太成功,所以至今沒人敢拍真人版的。
最後,原來女主角野田惠和千秋的韋拿老師與東京都交響樂團的常任指揮 詹姆斯‧德普利斯特都是真有其人的,惠就真的叫惠是設有自己教室的鋼琴教師,韋拿在電視劇中是由真實著名指揮Zdeněk Mácal扮演的。這更添了故事的親切和現實感。
送上Zdeněk Mácal老師的視頻了。