シンギュラリティ 混沌之子(PS4/3/V) OP 作詞:志倉千代丸 作曲:志倉千代丸 編曲:悠木真一 歌:いとうかなこ 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
思いがけない雨に濡れ 逃げ込んだまま おもいがけないあめにぬれ にげこんだまま o mo i ga ke na i a me ni nu re ni ge ko n da ma ma 被意想不到的雨淋濕 仍舊逃了進去 衝動も悦楽さえも あばたに描くだけ しょうどうもえつらくさえも あばたにえがくだけ sho wo do o mo e tsu ra ku sa e mo a ba ta ni e ga ku da ke 衝動也好就連歡樂也 只描繪於痘疤上
奇跡のはじまり ありがちシチュエーション きせきのはじまり ありがちしちゅえいしょん ki se ki no ha ji ma ri a ri ga chi shi chu e i sho n 奇蹟的開始 常見的事態 戯曲は大詰め そして 光に包まれる─── ぎきょくはおおづめ そして ひかりにつつまれる─── gi kyo ku wa o o zu me so shi te hi ka ri ni tsu tsu ma re ru─── 劇本是尾聲 然後 被光芒包圍───
恋をして キスをして 二人の道はカオスに 重なるから こいをして きすをして ふたりのみちはかおすに かさなるから ko i wo shi te ki su wo shi te hu ta ri no mi chi wa ka o su ni ka sa na ru ka ra 戀愛著 親吻著 因為兩個人的道路 重疊在混沌上 silent night いつの日か 本当の空へ silent night いつのひか ほんとうのそらへ silent night i tsu no hi ka ho n to o no so ra e 寂靜之夜 曾幾何時 前往真正的天空 木漏れ日が瞳を射すなら 偽りの祈りを捧げる こもれびがひとみをさすなら いつわりのいのりをささげる ko mo re bi ga hi to mi wo sa su na ra i tsu wa ri no i no ri wo sa sa ge ru 如果樹下的陽光射入眼瞳 那就獻上虛偽的祈禱
情弱に神を仰いで 道を開こう じょうじゃくにかみをあおいで みちをひらこう jyo o jya ku ni ka mi wo a o i de mi chi wo hi ra ko wo 因訊息不足而仰望著神 開啟了道路 ありふれたノベルみたいに 誰かが言ってた ありふれたのべるみたいに だれかがいってた a ri hu re ta no be ru mi ta i ni da re ka ga i i te ta 在好像很常見的小說上 有誰說過了
木立のざわめき 殺しのレクリエーション こだちのざわめき ころしのれくりええしょん ko da chi no za wa me ki ko ro shi no re ku ri e e sho n 樹叢的嘈雜 嗜殺的娛樂 鼓動が波打ち そして 闇へと飲み込んだ─── こどうがなみうち そして やみへとのみこんだ─── ko do o ga na mi u chi so shi te ya mi e to no mi ko n da─── 心跳的起伏 然後 朝向黑暗吞了下去───
あえぐように 息をついて 目覚める夜はカオスに 流れてゆく あえぐように いきをついて めざめるよるはかおすに ながれてゆく a e gu yo wo ni i ki wo tsu i te me za me ru yo ru wa ka o su ni na ga re te yu ku 像是喘息般 喘著氣 甦醒的夜晚在混沌裡 持續流動著 silent night 閉ざされた 記憶の果てに silent night とざされた きよくのはてに silent night to za sa re ta ki yo ku no ha te ni 寂靜之夜 被關閉了 在記憶的盡頭 爪を噛む少年が嗤い 新しい命が始まる つめをかむしょうねんがわらい あたらしいいのちがはじまる tsu me wo ka mu sho o ne n ga wa ra i a ta ra shi i i no chi ga ha ji ma ru 咬著指甲的少年嘲笑著 嶄新的生命開始了
恋をして キスをして 二人の道はカオスに 重なるから こいをして きすをして ふたりのみちはかおすに かさなるから ko i wo shi te ki su wo shi te hu ta ri no mi chi wa ka o su ni ka sa na ru ka ra 戀愛著 親吻著 因為兩個人的道路 重疊在混沌上 silent night いつの日か 本当の空へ silent night いつのひか ほんとうのそらへ silent night i tsu no hi ka ho n to o no so ra e 寂靜之夜 曾幾何時 前往真正的天空 木漏れ日が瞳を射すなら 偽りの祈りを捧げる こもれびがひとみをさすなら いつわりのいのりをささげる ko mo re bi ga hi to mi wo sa su na ra i tsu wa ri no i no ri wo sa sa ge ru 如果樹下的陽光射入眼瞳 那就獻上虛偽的祈禱