フローリア 夏目友人帳陸 OP 作詞:佐香智久 作曲:佐香智久 編曲:野村陽一郎 歌:佐香智久 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
自分にはないものばかり じぶんにはないものばかり ji bu n ni wa na i mo no ba ka ra 盡是自己沒有的東西 叶いもしないものばかり かないもしないものばかり ka na i mo shi na i mo no ba ka ri 盡是實現不了的東西 羨んでくすむ心に うらやんでくすむこころに u ra ya n de ku su mu ko ko ro ni 在羨慕又陰暗的心理 また嫌になるけれど またいやになるけれど ma ta i ya ni na ru ke re do 雖然說又變討厭了
でもそれはみんな同じ でもそれはみんなおなじ de mo so re wa mi n na o na ji 但是那個大家都一樣 咲かないつぼみもあれば さかないつぼみもあれば sa ka na i tsu bo mi mo a re ba 不會開的花蕾也有的話 僕だけにしか咲かない ぼくだけにしかさかない bo ku da ke ni shi ka sa ka na i 就只有屬於我的會開 花があるって信じてる はながあるってしんじでる ha na ga a ru u te shi n ji de ru 相信著會有花朵
今日までの後悔も戸惑いも きょうまでのこうかいもとまどいも kyo o ma de no ko o ka i mo to ma do i mo 直到今天的後悔也好困惑也好 全部受けとめて ぜんぶうけどめで ze n bu u ke do me de 全部都接受 水をあげよういつか流した みずをあげよういつかながした mi zu wo a ge yo wo i tsu ka na ga shi ta 給些水吧遲早會流走的 涙にだって意味があるから なみだにだっていみがあるから na mi da ni da a te i mi ga a ru ka ra 因為就連在淚水上都有意義
フローリア ずっと探してた ふろおりあ ずっとさがしてた fu ro o ri a zu u to sa ga shi te ta 一直尋找著 開著的花 ものならすぐそばにあったんだ ものならすぐそばにあったんだ mo no na ra su gu so ba ni a a ta n da 如果就近在身邊的話 僕が僕を愛せたら ぼくがぼくをあいせだら bo ku ga bo ku wo a i se da ra 我愛著我的話 いつか僕だけの花になる いつかぼくだけのはなになる i tsu ka bo ku da ke no ha na ni na ru 遲早會成為屬於我的花朵 もう迷わないで咲き誇れ もうまよわないでさきほこれ mo o ma yo wa na i de sa ki ho ko re 已經不再迷惘而盛開著
答えのないものばかり こたえのないものばかり ko ta e no na i mo no ba ka ri 盡是沒有答案的東西 追いかけて迷うばかり おいかけてまようばかり o i ka ke te ma yo u ba ka ri 盡是追趕迷惘 僕が僕であるその意味 幸せの定義 ぼくがぼくであるそのいみ しやわせのていぎ bo ku ga bo ku de a ru so no i mi shi ya wa se no te i gi 我身為我的那個意義 是幸福的定義
いつの間に過ぎてく日々 いつのまにすぎでくひび i tsu no ma ni su gi de ku hi bi 不知不覺間度過的日子 ふと立ち止まり考える ふとたちとまりかんがえる fu to ta chi to ma ri ka n ga e ru 突然停下腳步思考著 そうして悩む今がいつかの君を照らすんだよ そうしてなやむいまがいつかのきみをてらすんだよ so o shi te na ya mu i ma ga i tsu ka no ki mi o te ra su n da yo 然後苦惱的現在照耀著曾經的你唷
光を追いかけては つぼみが花を咲かせるように ひかりをおいかけては つぼみがはなをさかせるように hi ka ri o o i ka ke te wa tsu bo mi ga ha na o sa ka se ru yo o ni 追趕著光芒是 花蕾為了開成花 遠回りでも君が選んだ とおまわりでもきみがえらんだ to o ma wa ri de mo ki mi ga e ra n da 即使繞路你也選擇了 道は前を向いているから みちはまえをむいているから mi chi wa ma e o mu i te i ru ka ra 因為道路是朝向著前方
フローリア ずっと色褪せない ふろおりあ ずっといおあせない fu ro o ri a zu u to i o a se na i 一直都不會褪色 開著的花 答えをいつだって探してる こたえをいつだってさがしてる ko ta e o i tsu da a te sa ga shi te ru 無論何時都在尋找著答案 君が君を愛せたら きみがきみをあいせたら ki mi ga ki mi wo a i se ta ra 你愛著你的話 それが君だけの花になる それがきみだけのはなになる so re ga ki mi da ke no ha na ni na ru 那個會成為屬於你的花 やがて君だけの花が咲く やがてきみだけのはながさく ya ga te ki mi da ke no ha na ga sa ku 不久屬於你的花開了
世界中どこを探してもそれは見つけられない せかいちゅうどこをさがしでもそれはみつけられない se ka i chu u do ko o sa ga shi de mo so re wa mi tsu ke ra re na i 就算尋找全世界的哪裡那個也不會被發現 周りと比べるよりも君の中にあるつぼみを確かめて まわりとくらべるよりもきみのなかにあるつぼみをたしかめで ma wa ri to ku ra be ru yo ri mo ki mi no na ka ni a ru tsu bo mi wo ta shi ka me de 比起跟周圍相比不如確認在你體內的花蕾
フローリア ずっと探してた ふろおりあ ずっとさがしでた hu ro o ri a zu u to sa ga shi de ta 一直尋找著 開著的花 ものならすぐそばにあったんだ ものならすぐそばにあったんだ mo no na ra su gu so ba ni a a ta n da 如果就近在身邊的話 僕が僕を愛せたら ぼくがぼくをあいせたら bo ku ga bo ku wo a i se ta ra 我愛著我的話 いつか僕だけの花になる いつかぼくだけのはなになる i tsu ka bo ku da ke no ha na ni na ru 遲早會成為屬於我的花朵
フローリア ずっと色褪せない ふろおりあ ずっといろあせない fu ro o ri a zu u to i ro a se na i 一直都不會褪色 開著的花 答えをいつだって探してる こたえをいつだってさがしでる ko ta e o i tsu da a te sa ga shi de ru 無論何時都在尋找著答案 君が君を愛せたら きみがきみをあいせたら ki mi ga ki mi wo a i se ta ra 你愛著你的話 それが君だけの花になる それがきみだけのはなになる so re ga ki mi da ke no ha na ni na ru 那個會成為屬於你的花 やがて君だけの花が咲く やがてきみだけのはながさく ya ga te ki mi da ke no ha na ga sa ku 不久屬於你的花開了 もう迷わないで咲き誇れ もうまよわないでさきほこれ mo o ma yo wa na i de sa ki ho ko re 已經不再迷惘而盛開著