小屋創作

日誌2017-05-21 07:52

【翻譯】にいち 少女À la carte 步向兩情相悅的捷徑

作者:羽

原作:にいち 
Pixiv:1035047
步向兩情相悅的捷徑
一早起來發個糖...單身狗表示第四頁我可以燒掉不發嗎?現充什麼的給我爆炸喇

話說用在星座書上那個字體叫做少女體呢(眼神死

又是天台...話這這頁最後那格的OS有點難,咱塞了兩個成語進去,意思是對的可總覺得味道不對
但用原文直譯「想縮也縮不了」「順其自然」好像又怪怪的

行きませんか?
日文作邀請人時的問句都是以對方拒絕為前提的方式來問...

這大和偷告白,真會
占卜的原文是前句是グㇱとこらえて,本來是打算譯作忍住不要答應(Good),但想想要是真的取good的意思的話原文應該會寫成グㇱトこらえて,所以我把那個グㇱ理解成氣勢的那個グㇱ了

95

24

LINE 分享

相關創作

J.L.Westover漫畫翻譯-預言

[達人專欄] 塔羅想對你說的話

【坐檯接客經驗談】占卜紳士

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】