這一季新追的番,由相當豪華的陣容製作的動畫《Re:CREATORS》。
我是一個偶爾會因為歌曲很好聽、於是跑去補番的人,
之前跑去補Aldnoah/Zero就是因為聽了《aLIEz》……
而這次這首《Gravity Wall》一樣是出自澤野弘之的手筆。
對不起,我真的對他的風格沒轍-w-"
關於劇情,討論不少,但我自己的觀影感受非常棒,
不想爭辯所以就算了,總之我看得很過癮,也很好奇劇情將會如何推進。
只是這部似乎暫且沒有成為當季霸權的趨勢,
連OP的歌詞到現在都找不到完整版的中文翻譯冏...
但是我實在很喜歡這首歌,怎麼辦呢?
開大招,用google翻譯+各種網站查詢強行翻歌詞,
然後用自己補完最新進度的腦補下去超譯。
我自承這種行為毫無道德,
原因無他,因為我根本不懂日文啊哈哈哈(掩面)
沒辦法,就沒有高手要翻,我又很想知道歌詞到底在寫什麼。
這不叫拋磚引玉,因為我幹的事情完全沒有翻譯道德,我幹的行為跟丟糞沒兩樣。
話雖如此,還是期待早日看到高手的完整歌詞翻譯啦!
以下歌詞完完全全僅供參考,因為這根本不是正規翻譯啊哈哈哈哈哈!
※羅馬拼音僅供參考。
Re:CREATORS Opening《gravityWall》歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Tielle & Gemie
交わる時間上にない涙腺曲がる快楽
Majiwaru jikan jo ni nai ruisen magaru kairaku
缺乏淚水的扭曲快樂在時間上交織吐き捨てる哀・怒を手に妬みとつないでる
hakisuteru tai do wo te ni netami to tsunaideru
傾吐而出的悲哀與憤怒在手中與嫉妒相連映り気にしてる程見えない相違
utsuri ki ni shiteru hodo mie nai soi
反映出的關心悉數被視若無睹価値観の連鎖を止めるフリー気取りの×kachi kan no rensa o tomeru furi kidori nokakeru價值觀的連鎖終結於裝模作樣的未知之中
gravity-wall 口づけを
gravity-wall kuchizuke wo
親吻這面次元之壁──I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我ズレた答えをどけた先だけが
zure ta kotae o doke ta saki dake ga
將偏差的答案先行擊退I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我絡まってる裸足でも賭けるkaramatteru hadashi demo kakeru
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己到底想要什麼I still don't know how to escape from this beautiful trap
我依然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己真正想要什麼I still don't know how to escape from this dangerous trap我依然不曉得該如何逃離這危險的陷阱無駄な理想像措き反響探し解読
muda na riso zo oki hankyo sagashi kaidoku
在迴聲中試著探尋解讀的理想形象僅是徒勞
取って付ける成功法に飾る未来が倒れる
totte tsukeru seiko honi kazaru mirai ga taoreru以黏貼的成功法則所掩飾的未來已然崩潰
日に当たらせるほど焦げた正義
hi ni hun taraseru hodo koge ta sei
正義在重擊中焚燒殆盡的這日
キリない損得外せば手に取れた声
kiri nai sontoku hazuse ba te ni tore ta koe一無所有的手中就連聲音也失去了
I know you're craving for my blood...
我知道你正渴望著我的血液……I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我But everybody can't hear. Pay attention to me!
但沒有人聽得見,注意我吧!
I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我Everybody can't hear, pay attention to me!
所有人都聽不到,請注意我啊!Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己到底想要什麼I still don't know how to escape from this beautiful trap
我依然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己真正想要什麼I still don't know how to escape from this dangerous trap我依然不曉得該如何逃離這危險的陷阱I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我ズレた答えをどけた先だけが
zure ta kotae o doke ta saki dake ga
將偏差的答案先行擊退I'm screaming something to you.
我向你嘶吼著什麼Whatever, something to me
請也回些什麼給我絡まってる裸足でも賭けるkaramatteru hadashi demo kakeru
賭上糾纏於赤裸雙足之上的糾結Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己到底想要什麼I still don't know how to escape from this beautiful trap
我依然不曉得該如何逃離這美麗的陷阱Now I don't know what I really want
現在的我,不知道自己真正想要什麼I still don't know how to escape from this dangerous trap我依然不曉得該如何逃離這危險的陷阱
Break your stereo days摧毀你三次元的日常空ほどいた太陽と羽の白が
sora hodo i ta taiyo to hane no shiro ga
艷陽高懸的天空閃耀羽毛般的潔白Brave invisible world
勇敢面對無形的世界無くした色たちを照らす
nakushi ta iro tachi o terasu
將我們失去的顏色再一次照亮Break your stereo days
摧毀你三次元的世界Whatever they say, you'll never stop believe in yourself
無論別人怎麼說,你也永遠不該停止相信你自己Brave invisible world
勇敢面對無形的世界You know that it's true You can find a new way
你只要明白自己的信念,必然能找到嶄新的道路