Sinking Ships(日語) Charlotte 插入曲 作詞:麻枝准 作曲:光收容 編曲:光收容 歌:marina 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
あの宝島には何が隠されてるの あのたからじまにはなにがかくされてるの a no ta ka ra ji ma ni wa na ni ga ka ku sa re te ru no 在那個寶島上被隱藏了什麼呢 それを探しに出た それをさがしにでた so re wo sa ga shi ni de ta 將那個尋找出來 海は狂ったように荒れ舟は沈む うみはくるったようにあれふねはしずむ u mi wa ku ru u ta yo o ni a re fu ne wa shi zu mu 大海就像瘋了一樣狂暴小船沉沒 そんなもんだ人生なんて そんなもんだじんせいなんて so n na mo n da ji n se i na n te 那種東西呀就是人生什麼的
手にしたいものはいつも遠く てにしたいものはいつもとおく te ni shi ta i mo no wa it su mo to wo ku 想要拿到手的東西總是很遙遠 あざ笑ってる牙を見せつけ あざわらってるきばをみせつけ a za wa ra a te ru ki va vo mi se tsu ke 嘲笑著展露著牙齒 どうせなら何も知らずいたほうが幸せだった どうせならなにもしらずいたほうがしあわせだった do o se na ra na ni mo shi ra zu i ta ho o ga shi a wa se da a ta 如果要說的話什麼都不知道反而還比較幸福
大人になって知る おとなになってしる o to na ni na a te shi ru 長大成人就知道了 宝は自分じゃない誰かが持っていて たからはじぶんじゃないだれかがもっていて ta ka ra wa ji bu n jya na i da re ka ga mo o te i te 寶藏是並非自己的某人所擁有著 決して離さずにいる けしてはなさずにいる ke shi te ha na sa zu ni i ru 絕對不會放開的存在 それは最初から選ばれているもの それはさいしょからえらばれているもの so re wa sa i sho ka ra e ra ba re te i ru mo no 那是從最初就被選擇的東西
不公平なんだ生まれた時からすべては ふこうへいなんだうまれたときからすべては hu ko o he i na n da u ma re ta to ki ka ra su be te wa 不公平之類的是從誕生之時開始的一切
きみは何を求め海へ出る きみはなにをもとめうみへでる ki mi wa na ni wo mo to me u mi e de ru 你尋求著什麼而出海了 また沈むだけ あきらめなよもう またしずむだけ あきらめなようもう ma ta shi zu mu da ke a ki ra me na yo o mo o 只是又下沉了 該放棄了喔真是的 分相応に生きていけばいい ぶんそうおうにいきていけばいい bu n so o o o ni i ki te i ke ba i i 合乎身分地活著就好了 それなりに楽しいでしょ それなりにたのしいでしょ so re na ri ni ta no shi i de sho 那是相應的快樂對吧
それでも行きたいと言うのなら それでもいきたいとゆうのなら so re de mo i ki ta i to yu u no na ra 如果說了儘管如此也想要去 あたしもついていくよ いいかな あたしもついていくよ いいかな a ta shi mo tsu i te i ku yo i i ka na 我也帶過去吧 可以嗎 神様を少しでもいい かみさまをすこしでもいい ka mi sa ma wo su ko shi de mo i i 神明大人多少也行 見返す旅に出たい みかえすたびにでたい mi ka e su ta bi ni de ta i 想要出發去回顧之旅