作詞:ねじ式
作曲:ねじ式
編曲:ねじ式
Illust:ミズキヨ
唄:結月ゆかり
中文翻譯:Alice
甘い言葉に しっぽ振りながら
amai kotoba ni shippo furi na ga ra
因為你的甜言蜜語搖起尾巴
「今すぐ行くね」って便利な存在
"ima su gu iku ne" tte benri na sonzai
說著「我現在馬上過去唷」 真是便利的存在啊
予定が入ったとか仕事が長引くとか
yotei ga haitta to ka shigoto ga naga biku to ka
已經有別的計畫 或是工作延後了之類的
貴方の「絶対」なんて 脆く儚い
anata no "zettai" na n te moroku hakanai
你口中的「絕對」 真是虛幻不實
視界の片隅に 転がってるピアスが
shikai no kata sumi ni korogatte ru piasu ga
滾入視線之中的耳環
「二番手は黙っておきな」と睨む
"nibante wa damatte o ki na" to niramu
正斜眼瞅著我說「備胎給我閉嘴」
髪型も洋服もメイクも真似て
kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
無論髮型衣服或是妝容如何模仿
それでもあの子にはなれなくて
so re de mo a no ko ni wa na re na ku te
我也無法成為那個女孩
首筋に噛みつきたいと願うほど
kubi suji ni kami tsu ki ta i to negau ho do
越想狠狠咬住你的頸子
貴方が遠く霞んだ
anata ga tooku kasunda
你就越是遠去模糊了身影
鞄の奥底 時々震える
kaban no oku soko tokidoki furue ru
包包深處 時而震動
携帯の中は甘い言葉と
keitai no naka wa amai kotoba to
手機裡的是甜言蜜語
浮かれたスタンプが行き交ってるライン
ukare ta sutanpu ga iki katte ru rain
和歡欣貼圖夾雜的LINE
メモリーギリまで詰まってるんでしょ
memori-giri ma de tsumatte ru n de syo
記憶體大概被塞滿了吧
洗面所の隅でピンクの歯ブラシが
senmenjyo no sumi de pinku no ha burashi ga
洗手台角落 粉紅色的牙刷
「泥棒猫」と罵る
"dorobou neko" to nonoshiru
正對著我罵「你這狐狸精」
夜じゃなく昼間の貴方の隣を
yoru jya na ku hiruma no anata no tonari wo
真希望不是在夜裡 而能在白天待在你身邊
陽射しを浴びて歩きたいのに
hizashi wo abi te aruki ta i no ni
沐浴陽光之下一同並行
朝にはもう魔法が解けてく運命と
asa ni wa mo u mahou ga toke te ku sadame to
早晨來臨魔法就要解除的命運
知って堕ちる蟻地獄
shitte ochi ru ari jigoku
明明相當清楚仍一腳踏進這流沙陷阱
いつでも二人は曖昧で 言葉にすれば消えてしまうの
i tsu de mo futari wa aimai de kotoba ni su re ba kie te shi ma u no
兩人總是保持曖昧關係 只怕若化為言語一切就將消失而去
せめて夜が空けるまでは
se me te yoru ga ake ru ma de wa
至少在夜晚揭明之前
温かな腕の中に居たい
atataka na ude no naka ni itai
想待在你溫暖的雙臂之中
口癖も慣れないヒールも真似て
kuchi guse mo nare na i hi-ru mo mane te
無論口頭禪或是無法習慣的高跟鞋如何相似
それでも「君のままがいい」とか
so re de mo "kimi no ma ma ga i i" to ka
但「維持你的樣子就好」什麼的
ふざけないで それでも私は二番手
fu za ke na i de so re de mo watashi wa niban te
別開玩笑了 就算這樣我也只是備胎
使い捨てのおもちゃなの
tsukai sute no o mo cya na no
只是玩完就丟的玩具罷了
髪型も洋服もメイクも真似て
kami gata mo youfuku mo meiku mo mane te
無論髮型衣服或是妝容如何模仿
それでもあの子にはなれなくて
so re de mo a no ko ni wa na re na ku te
我也無法成為那個女孩
首筋に噛みつきたいと願うほど
kubi suji ni kami tsu ki ta i to negau ho do
越想狠狠咬住你的頸子
貴方が遠く霞んだ
anata ga tooku kasunda
你就越是遠去模糊了身影