小屋創作

日誌2017-09-20 12:14

【歌詞翻譯】八月のif/Poppin'party【Bang Dream!】

作者:木樨_翻譯委託開放中


八月のif
八月的if

歌:Poppin'Party
作詞:中村航
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
編曲:藤永龍太郎(Elements Garden)

日文歌詞來源:http://bangdream.seesaa.net/article/August_if.html
歌詞標色:香澄 沙綾 香澄+沙綾
/

陽炎がゆらゆら揺れてる
蒸騰的熱氣緩緩上升
沈む太陽を見つめながら 考えてた
我凝視著西沉的太陽心想
わたしたち もしも出会えてなかったなら
如果我們沒有相遇的話
どんな夏が待っていたんだろう
會有怎樣的夏天等著我們呢

「違う夏 探してた?」
「找尋著  不一樣的夏季?」
「それぞれ  夢追いかけた?」
「追求著  各自的夢想?」
「でもホントに そうなのかな?」
「不過  真的是這樣嗎?」
やっぱりね、 いつかは……」
果然啊 、總有一天……
「……出会ってたのかな?」
「……還是會遇見你的吧?」

煌めいた八月の"if
閃耀的八月的"if
短い夏の  ひみつ 探し にいこうよ
在短暫的夏天裡  一起去  尋找秘密吧
息を止めてそのままでいて
屏住呼吸  暫時維持這樣
もしもじゃない   抱きしめている
不要說什麼"或許" 我將緊擁住"此刻"

ひぐらしがかなかな鳴いてる
暮蟬唧唧叫著*
夏のため息を かき消す波の音みたい
彷彿要抹去夏日嘆息的海浪聲
わたしたち 今はこうして出会ってるのだから
因為我們能像現在這樣相遇
過去のすべて ありがとう
所以要和過去的一切 道聲感謝
笑った日を 泣いた日を 泣き笑いしてた日を
歡笑過的日子 哭泣過的日子又哭又笑的日子
全部 歌にしようね
全部 都唱成歌吧
どうか 明日に 届きますように──
希望 能夠 傳達給明天──

夢をみて まだ醒めないの
還不要叫醒 做著夢的我
夏の終わりの 忘れ物を 取りにきて
去取回遺忘在夏末的東西吧
何も言わず このままでいて
什麼也別說 暫時維持這樣
ただひとつの "今"を 抱きしめている
我將緊擁住獨一無二的"此刻"

立ち止まった八月の"if
停下腳步的八月的"if"
旅を終えたら きっと声を あわせてね
結束旅程之後 一定要 讓歌聲重合哦
心開き 手と手繋いで
敞開心胸 手牽著手
ただひとつの"今"を歌いつづける
持續歌唱那獨一無二的"此刻"
ただひとつの"今"を 歌いつづける
持續歌唱那獨一無二的"此刻"

23

5

LINE 分享

相關創作

約束 - Roselia 中日歌詞翻譯

R·I·O·T - RAISE A SUILEN 中日歌詞翻譯

EXIST - RAISE A SUILEN 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】