強くなりたいってもがくアンサー つよくなりたいってもがくあんさあ tsu yo ku na ri ta i i te mo ga ku a n sa a 說想要變強是掙扎的答案 闇雲じゃ足りないまだ足りない やみくもじゃたりないまだたりない ya mi ku mo jya ta ri na i ma da ta ri na i 烏雲不足為說仍舊不足為說 悩みも迷いも打ち消したい なやみもまよいもうちけしたい na ya mi mo ma yo i mo u chi ke shi ta i 不論煩惱或是迷惘也想要否認 まっすぐにこの手で掴めるように まっすぐにこのてでつかめるように ma a su gu ni ko no te de tsu ka me ru yo o ni 為了筆直地用這隻手去抓去般
あの頃を遠い過去にしちゃいたいのに あのころをとおいかこにしちゃいたいのに a no ko ro wo to o i ka ko ni shi cha i ta i no ni 明明想讓那個時刻變成遙遠的過去 合わせ鏡みたいすぐに覗くんだ あわせかがみみたいすぐにのぞくんだ a wa se ka ga mi mi ta i su gu ni no zo ku n da 好像對照鏡馬上窺視了起來 どんな背中に見えただろう? どんなせなかにみえただろう? do n na se na ka ni mi e ta da ro o? 看到了怎樣的背影了對吧? どうするべきなんだろう? どうするべきなんだろう? do o su ru be ki na n da ro o? 應該要怎麼樣做對吧? 思考のループ渦巻いて軋みだしそうで しこうのるっぷうずまいてきしみだしそうで shi ko wo no ru u pu u zu ma i te ki shi mi da shi so o de 思考的迴圈捲成旋渦似乎吱吱作響
どの扉の先で光は微笑むの? どのとびらのさきでひかりはほほえむの? do no to bi ra no sa ki de hi ka ri wa ho ho e mu no? 光芒在哪扇門扇的前方微笑著? 澄んだブルーにだけ届きたい すんだぶるうにだけとどきたい su n da bu ru u ni da ke to do ki ta i 只有清澈的藍色想要傳達
不安ばっか白と黒の世界 ふあんばっかしろとくろのせかい hu a n ba a ka shi ro to ku ro no se ka i 盡是不安的白與黑的世界 手繰り寄せた欠片 明日へ放て てぐりよせたかけら あすへはなて te gu ri yo se ta ka ke ra a su we ha na te 拉往手邊的碎片 往明天釋放 理想と現状がこだましてた りそうとげんじょうがこだましてた ri so wo to ge n jyo o ga ko da ma shi te ta 理想與現狀迴響著 あの時の自分じゃありつけない あのときのじぶんじゃありつけない a no to ki no ji bu n jya a ri tsu ke na i 那個時候的自己是不可能的
立ち止まれるような時間なんてなくて たちどまれるようなじかんなんてなくて ta chi do ma re ru yo o na ji ka n na n te na ku te 沒有什麼停下腳步般的時間 間違いだってさ 置き場所がない まちがいだってさ おきばしょがない ma chi ga i da a te sa o ki ba sho ga na i 只是搞錯了呀 沒有安身的地方 いつの間にかそんな箱の中で蠢いてた いつのまにかそんなはこのなかでうごめいてた i tsu no ma ni ka so n na ha ko no na ka de u go me i te ta 不知不覺間在那樣的箱子裡面蠢動著 淡い記憶目を覚まして手招きしてる あわいきおくめをさましててまねきしてる a wa i ki wo ku me wo sa ma shi te te ma ne ki shi te ru 淡薄的記憶醒來了招著手
屋上の空気が穏やかに流れる おくじょうのくうきがおだやかにねがれる o ku jyo wo no ku u ki ga o da ya ka ni ne ga re ru 屋頂上的空氣平靜地流動著 優しい灯火になれたら良い やさしいともしびになれたらいい ya sa shi i to mo shi bi ni na re ta ra i i 能變成溫柔的燈火的話就好
繰り返して問うんだ見つかるまで くりかえしてとうんだみつかるまで ku ri ka e shi te to u n da mi tsu ka ru ma de 不斷重複著詢問著直到發現為止 絡まった感情ほどけていく からまったかんじょうほどけていく ka ra ma a ta ka n jyo wo ho do ke te i ku 纏繞的感情逐漸解開 厄介な後悔も破り捨てて やっかいなこうかいもやぶりすてて ya a ka i na ko o ka i mo ya bu ri su te te 麻煩的後悔也破棄掉 見たいものそれだけ大切なこと みたいものそれだけたいせつなこと mi ta i mo no so re da ke ta i se tsu na ko to 想看的東西只有那個是重要的東西
「誰もが弱さを纏ってる」 「だれもがよわさをまとってる」 「da re mo ga yo wa sa wo ma to o te ru」 「誰都身纏軟弱」 そう君は受け入れてくれたね いつでも そうきみはうけいれてくれたね いつでも so o ki mi wa u ke i re te ku re ta ne i tsu de mo 沒錯妳接受了呢 總是如此
声枯らして叫んで伝わるまで こえからしてさけんでつたわるまで ko e ka ra shi te sa ke n de tsu ta wa ru ma de 用聲嘶力竭的大叫直到傳達為止 連なった愛なら越えていける つらなったあいならこえていける tsu ra na a ta a i na ra ko e te i ke ru 如果是連結的愛就能跨越過去 浮遊したピースを縫い合わせて ふゆうしたぴいすをぬいあわせて hu yu u shi ta pi i su wo nu i a wa se te 將浮動的拼圖縫合起來 目に映る景色の色を変えよう めにうつるけしきのいろをかえよう me ni u tsu ru ke shi ki no i ro wo ka e yo o 改變映照在眼裡的風景顏色吧
強くあるように願うアンサー つよくあるようにねがうあんさあ tsu yo ku a ru yo o ni ne ga u a n sa a 有著強大般請求的答案 闇雲じゃ足りないまだ足りない やみくもじゃたりないまだたりない ya mi ku mo jya ta ri na i ma da ta ri na i 烏雲不足為說仍舊不足為說 悩みも迷いも打ち消したい なやみもまよいもうちけしたい na ya mi mo ma yo i mo u chi ke shi ta i 不論煩惱或是迷惘也想要否認 まっすぐにこの手で掴めるように まっすぐにこのてでつかめるように ma a su gu ni ko no te de tsu ka me ru yo o ni 為了筆直地用這隻手去抓去般