鳥籠-in this cage-
歌:天野月
遥か遠くで あなたを待つ一羽の鳥
吾如鳥兒於遙遠之彼方靜等候著汝
翼を折りたたみ どこにも飛ばず佇む
折起雙翼 不飛往何地 留駐於此
錆びた籠の中 おぼろげになった日々は
鏽跡斑斑的籠子 漸漸矇矓的光陰
薄れていくほどに 美しい色を放つ
淡褪的記憶卻綻放了繽紛光彩
誰か私の声を
孰能將吾之心聲
どうかとどけて下さい
傳達於外
あの空へ
至那蒼穹
あの雲間へ
於那雲層間
あなたの眠る麓へ
達汝所沉睡的山麓間
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance for my heart
吾那觸不可及的心
鳴き声を上げるように
彷彿是為了發出響亮的鳴聲
静かに閉ざされた空が 口を開けていく
寂靜之天空也張開了口
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance to sky
那企不可及的天空
やさしい雨が落ちる
雨滴紛紛悄然落下
濁ったわたしの淡い願いなど 洗い流すように
洗滌吾那早已汙濁的淡薄心願
月日はどれくらい わたしを隠したのだろう
吾於光陰中蹉跎多久了
微かな光さえ 痛みを覚えてゆく
連微弱之餘光也讓吾感到折騰
誰かワタシノ羽根ヲドウカ千切ッテ下サイ
孰能將吾之羽翼撕裂開來並化作千絲萬縷
選べない自由ならば いっそ持たずにいきたい
若失去選擇之自由 吾人寧願從未擁有之
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance for my heart
吾那觸不可及的心
まぶたに刻みつけた あなたの面影が 漆黒の闇に溶ける
汝的身影被刻畫在吾之眼中 於漆黑之幽暗中徐徐融逝
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance to sky
那企不可及的天空
冷たい雨も落ちる
冰冷的雨紛紛降下
握り締めた手のひらの熱を奪い ぬぐうように
宛如要將緊握在手的溫煦一併抹去
Why am I standing here alone?/ 水圧に侵される感情
為什麼是我孤單一人站在這?/ 被水壓侵蝕的情感
Where am I standing right now?/ 水の中に消えてくざわめき
何處才是我該前往的方向? / 消逝於水中的嘈雜聲
Why am I standing here alone? / 沈みながらわたしは思った
為什麼是我孤獨一人站在這?/ 沉淪的瞬間讓我回憶起了
あの空を
那片天空
あの雲間を
那雲層間
あなたの笑顔を
還有你的笑容
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance to my heart
吾那觸不可及的心
鳴き声を上げるように
彷彿是為了發出響亮的鳴聲
静かに閉ざされた空が 口を開けていく
寂靜之天空也張開了口
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance to sky
那企不可及的天空
やさしい雨が落ちる
雨滴紛紛悄然落下
濁ったわたしの淡い願いなど 洗い流すように
洗滌吾那早已汙濁的淡薄心願
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance for my heart
吾那觸不可及的心
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
The distance to sky
那企不可及的天空
The distance to heaven
那遙不可及的天堂
這首《鳥籠-in this cage-》是日本著名恐怖遊戲《零》系列─《零~濡鴉ノ巫女~》的主題曲。
香水之所以知道這首歌,就是看到了這個鼬佐的AMV影片才認識的。
這首歌的歌詞本身帶有點黑暗風格,同時,於用字遣詞上也相當優美。藉著天野月的靈魂歌聲讓附著於歌詞上的文字活躍了起來,使其所欲表達的意境更能彰顯出來,力度之強啊
搭配著AMV的動畫,天野月用其極廣的音域和瞬間爆發的高音來詮釋佐助與鼬二人之間的點點滴滴,香水的腦海不斷浮現出總總想法,真叫人五味雜陳啊。
在進入副歌前的幾句,天野月的歌聲就已經開始鼓譟香水的情緒了,特別是「Why am I」以及「 Where am I」這兩句令香水印象最深刻,兩句的出現就看到AMV的鏡頭帶至佐助的畫面,確實是歌聲中有詞,詞中有景,景中有情。
穿透力十足的歌聲,深深地觸動著香水那觸不可及的心,感受到了血管的脈動,感受到了情緒的波濤,感受到了思緒正被強烈的情感紛擾著,這首歌果真是香水的愛曲之一
以上是香水的不專業介紹,希望各位會喜歡這次的分享:P
後記 歌詞好像改得有點文青浮誇XD 鹹魚趕快帶我去聽演唱會 快!上車!