YOU-TOPIA! NEW GAME!!角色歌 もずく、葉月しずく 作詞:くまのきよみ 作曲:manzo 編曲:渡部チェル 歌:喜多村英梨 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
「はぁ~、なかなか考えがまとまらないよ。どうしたもんかな~。 「はぁ~、なかなかかんがえがまとまらないよ。どうしたもんかな~。 「haa~、na ka na ka ka n ga e ga ma to ma ra na i yo。do o shi ta mo n ka na~。 「唉~、考慮相當無法統合唷。該怎麼辦才好呢~。 おやっ! もずく! いいところに来てくれたよ。 おやっ! もずく! いいところにきてくれたよ。 o ya a! mo zu ku! i i to ko ro ni ki te ku re ta yo。 哎呀! 水雲! 來到了好地方唷。 煮詰まってるんだよ。私を助けておくれ。 につまってるんだよ。わたしをだすけておくれ。 ni tsu ma a te ru n da yo。wa ta shi o da su ke te o ku re。 都腸枯思竭了唷。來幫助我吧。 あのさ、あっちのブースにいる、涼風くんたちのところへ行って、 あのさ、あっちのぶうすにいる、すずかぜくんたちのところへいって、 a no sa、a a chi no bu u su ni i ru、su zu ka ze ku n ta chi no to ko ro e i i te、 那個呢、在那邊的隔間裡、去涼風君她們的所在吧 みんなの仕事の様子をこっそり見てきておくれ。 みんなのしごとのようすをこっそりみてきておくれ。 mi n na no shi go to no yo o su o ko o so ri mi te ki te o ku re。 悄悄去觀察大家的工作情形。 ついでに彼女たちの膝の上なんかに乗っかってくれると嬉しいな。 ついでにかのじょたちのひざのうえなんかにのっかってくれるとうれしいな。 tsu i de ni ka no jyo ta chi no hi za no u e na n ka ni no o ka a te ku re ru to u re shi i na。 順便去乘到她們的膝蓋上什麼的會很高興呢。 たくさん甘えておいで。 たくさんあまえておいで。 ta ku sa n a ma e te o i te。 很多的撒嬌過來了。 ……なんでかって? ……なんでかって? ……na n de ka a te? ……要說為何嗎? 『もずく~かわいい~』とか『こっちおいで~』とかさ、 『もずく~かわいい~』とか『こっちおいで~』とかさ、 『mo zu ku~ka wa i i~』to ka『ko o chi o i de~』to ka sa、 像是『水雲~好可愛~』或者『過來這邊~』、 無邪気な女子トークを耳にすると、 むじゃきなじょしとおこみみにすると、 mu jya ki na jyo shi to o ko mi mi ni su ru to、 聽著天真的女子談話、 良いアイデアが出てくるような気がするんだよ。 いいあいであがでてくれようなきがするんだよ。 i i a i de a ga de te ku re yo o na ki ga su ru n da yo。 感覺好像會有好的點子出現唷。 つまりだね、私に……“可愛い”をください!」 つまりだね、わたしに……“かわいい”をください!」 tsu ma ri da ne、wa ta shi ni……“ka wa i i”o ku da sa i!」 也就是說呢、請……給我“可愛”!」
叶えようか みんなで 未来重ねて かなえようか みんなで みらいかさねて ka na e yo wo ka mi n na de mi ra i ka sa ne te 能實現嗎 大家 未來再一次 お仕事が待っている 楽しんでゆこう おしごとがまっている たのしんでゆこう o shi go to ga ma a te i ru ta no shi n de yu ko o 工作正等待著 去享受吧 煌めくような ひらめき ぜんぶ持ち寄って きらめくような ひらめき ぜんぶもちよって ki ra me ku yo o na hi ra me ki ze n bu mo chi yo wo te 輝煌般 閃爍著 全部帶過來 チームワーク それは奇跡 ちいむわあく それはきせき chi i mu wa a ku so re wa ki se ki 團隊合作 那是奇蹟 夢が輝く場所さ! ゆめがかがやくばしょさ! yu me ga ka ga ya ku ba sho sa! 夢想閃耀的地方呀!
「もずく、幸せについて考えたことがあるかい? 「もずく、しあわせについてかんがえたことがあるがい? 「mo zu ku、shi a wa se ni tsu i te ka n ga e ta k oto ga a ru ga i? 「水雲、關於幸福有考慮過嗎? そっか、美味しいごはんを食べてるときが幸せなんて! もずくらしいね。 そっか、おいしいごはんをたべてるときがしあわせなんて! もずくらしいね。 so o ka、o i shi i go ha n o ta be te ru to ki ga shi a wa se na n te! mo zu ku ra shi i ne。 是嗎、吃著美味飯菜的時候就是幸福什麼的! 很像水雲呢。 私はね……そう! いつも笑わない女の子がうっかり笑った時とか、 わたしはね……そう! いつもわらわないおんなのこがうっかりわらったときとか、 wa ta shi wa ne……so o! i tsu mo wa ra wa na i o n na no ko ga u u ka ri wa ra a ta to ki to ka、 我呢……沒錯! 像是總是不笑的女孩子不小心笑的時候、 ピンチのときの困ったな~って表情なんかもいいね。 ぴんちのときのこまったな~ってひょうじょうなんかもいいね。 pi n chi no to ki no ko ma a ta na~a te hyo o jyo o na n ka mo i i ne。 危機的時刻說著傷腦筋了~的表情總覺得也可以呢。 徹夜明けで、ちょっと疲れてるんだけど、 てつやあけで、ちょっとつかれてるんだけど、 te tsu ya a ke de、cho o to tsu ka re te ru n da ke do、 徹夜通宵、雖然說有點疲倦、 達成感のある笑顔で『おつかれさまでした』って言われた朝とか……。 たっせいかんのあるえがおで『おつかれさまでした』っでいわれだあさどが……。 ta a se i ka n no a ru e ga o de『o tsu ka re sa ma de shi ta』a de i wa re da a sa do ga……。 像是被用有著達成感的笑容說著『辛苦妳了』的早上……。 可愛いは私を幸せにするんだよ、もずく! かわいいはわたしをしあわせにするんだよ、もずく! ka wa i i wa wa ta shi o shi a wa se ni su ru n da yo、mo zu ku! 可愛會讓我幸福的唷、水雲! あーあ、毎日笑顔でコーヒーを入れてくれるメイドさんが欲しいよ。 あああ、まいにちえがおでこおひいをいれてくれるめいどさんがほしいよ。 a a a、ma i ni chi ega o de ko o hi i o i re te ku re ru me i do sa n ga ho shi i yo。 啊啊、想要每天用笑容去倒咖啡的女僕小姐唷。 つまりだね、今……“可愛い”が足りない!」 つまりだね、いま……“かわいい”がたりない!」 tsu ma ri da ne、i ma……“ka wa i i”ga ta ri na i!」 也就是說呢、現在……“可愛”不足啊!」
意地っ張りで 脆くて ちょっと手強くて いじっぱりで もろくて ちょっとてごわくて i ji i pa ri de mo ro ku te cho o to te go wa ku te 固執且 脆弱 有點不好對付 泣いたって諦めない 瞳がいいね ないたってあきらめない ひとみがいいね na i ta a te a ki ra me na i hi to mi ga i i ne 即使哭泣也不放棄 眼神很好呢 悩み多き道なら 導いてみせよう なやみおおきみちなら みちびいたみせよう na ya mi o wo ki mi chi na ra mi chi bi i ta mi se yo o 如果煩惱著很多條道路 就試著引導吧 トラップだって ダンジョンだって とゎっぷだって だんじょんだって twa a pu da a te da n jyo n da a te 即便是陷阱 即便是地下城 軽やかに越えてゆけ かるやかにこえてゆけ ka ru ya ka ni ko we te yu ke 也會輕鬆地跨越過去
気分がいいね きぶんがいいね ki bu n ga i i ne 氣氛很好呢 頑張れそうだ がんばれそうだ ga n ba re so wo da 似乎很努力呢 おはよう! 今日も愛をありがとう おはよう! きょうもあいをありがとう yo ha yo o! kyo o mo a i wo a ri ga to o 早安! 今天也感謝著愛 “可愛い”は私を救う! “かわいい”はわたしをすくう! “ka wa i i”wa wa ta shi wo su ku u! “可愛”拯救了我!
叶えようか みんなで 夢を重ねて かなえようか みんなで ゆめをかさねて ka na e yo wo ka mi n na de yu me wo ka sa ne te 能實現嗎 大家 再一次夢想 お仕事が待っている 楽しんでゆこう おしごとがまっている たのしんでゆこう o shi go to ga ma a te i ru ta no shi n de yu ko o 工作正等待著 去享受吧 煌めくような ひらめき ぜんぶ持ち寄って きらめくような ひらめき ぜんぶもちよって ki ra me ku yo o na hi ra me ki ze n bu mo chi yo wo te 輝煌般 閃爍著 全部帶過來 チームワーク それは奇跡 ちいむわあく それはきせき chi i mu wa a ku so re wa ki se ki 團隊合作 那是奇蹟 さあ ラストスパートだ さあ らすとすぱあとだ sa a ra su to su pa a to da 來吧 最後衝刺了 夢が輝く場所さ! ゆめがかがやくばしょさ! yu me ga ka ga ya ku ba sho sa! 夢想閃耀的地方呀!