小屋創作

日誌2017-11-05 17:37

【漫畫翻譯】擬人化系列-警犬的決勝姿勢

作者:Nu Player

作者的翻譯許可請見這篇



這次有兩個捏他

捏他1:「陪我跑一圈吧」-原文「ひとっ走り付き合ってもらいますよ」
是在捏假面騎士drive主角進之介的名台詞「ひとっ走り付き合えよ」,而且進之介的身分也是警察
這裡一個有趣的點是「走り」不念「ha shi ri」而是念「pa shi ri」,不算正式用法

附上影片(之前的掛了...只好用ghost變身drive時的畫面了,同樣點開就是了)

捏他2:朝倉這姓是在捏「ナースのお仕事」,台灣翻「秀逗小護士」,是部女主角朝倉泉不斷出包的輕鬆職場日劇,出包之後就會被同事或上司生氣的怒罵「あ-さ-く-ら-(朝-倉-)」



偉大的來源

繪師:まさma

116

13

LINE 分享

相關創作

【AGA】夜ト★海産物は敵-能讓人明白在吉翁軍眼中的鋼彈是怎樣的牛鬼蛇神的神遊戲

気鬱、白濁す - トゲナシトゲアリ 中日歌詞翻譯

畢竟這是一個壞人也有人權的世界....

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】