小屋創作

日誌2017-11-15 16:25

【歌詞翻譯】陽だまりロードナイト/Roselia【Bang Dream!】

作者:木樨_翻譯委託開放中


陽だまりロードナイト
溫暖的薔薇輝石

歌:Roselia
作詞:織田あすか(Elements Garden
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden
編曲:藤永龍太郎(Elements Garden

歌詞分色:湊友希那全員


運命を繋ぐ 赤き道しるべ
連接著命運的赤色的路標
唯々前を見つめて 目指すわ
只是注視著前方注視著目標
声となって 表情となって 導いてく
化為聲音化為表情 引導著我
やさしい人よ 陽だまりロードナイト
那溫柔的人啊如同溫暖的薔薇輝石

心が悴んでも 「大丈夫」と
縱使心力交瘁 那句「沒問題的」
言葉で いつも抱きしめた
總是會緊擁住我

【笑顔ひとしずく】
【一滴淚水劃過笑臉】
幸せが沁みわたって
幸福已經沁入懷中
【頬濡らした夜も】
【即使在淚濕雙頰的夜裡】
すべて受け止め 信じ
都會接受我的一切 相信著
【変わるよ 世界が】
【這個世界 會改變的】
こんなにも愛しさで満ちてる
心中如此充滿了愛
明日も まぶしいくらいに
明天也會 令人眩目地閃耀光輝

離れていても 帰る場所がある
即使分隔兩地 也有著心靈的歸宿
どんな時でも 傍にいてくれた
無論何時 你都會在我身旁
太陽となって 月となって 照らしてく
化為太陽 化為月光  照耀著我
つよい人よ 陽だまりロードナイト
那堅強的人啊 如同溫暖的薔薇輝石

励ます魔法のように 囁いたの
宛若激勵人心的魔法 在耳邊低語
「あなたがいれば、怖くないよ」
「只要有你在,我就不會害怕哦」

日々は
日復一日
【色づき煌めく】
【閃耀光輝】
隙間なく鮮やかに
為萬物染上鮮明的色彩
【初めての気持ちを】
【請告訴我更多】
教えてくれた もっと
這初次產生的心情
【名前を呼ぶ声】
【呼喚名字的聲音】
こんなにも特別な事だと
竟然如此特別
想い あふれてゆく
這份心情 正溢滿胸中

【笑顔ひとしずく】
【一滴淚水劃過笑臉】
幸せが沁みわたって
幸福已經沁入懷中
【頬濡らした夜も】
【即使在淚濕雙頰的夜裡】
すべて受け止め 信じ
都會接受我的一切 相信著
【変わるよ 世界が】
【這個世界 會改變的】
こんなにも愛しさで満ちてる
心中如此充滿了愛
明日も まぶしいくらいに
明天也會 令人眩目地閃耀光輝

感謝を…
致上感謝之情…
Oh,oh…
Oh,oh…

59

12

LINE 分享

相關創作

回去玩了一下Bang Dream測試手機性能遽然抽到5星了w

蒼穹へのトレイル - Morfonica 中日歌詞翻譯

最近邦邦免費抽到好幾張4~5星w

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】