smile for you 刀劍神域劇場版:序列爭戰 插入曲 作詞:梶浦由記 作曲:梶浦由記 編曲:梶浦由記 歌:神田沙也加 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
優しい言葉を貴方がくれた やさしいことばをあなたがくれた ya sa shi i ko to ba wo a na ta ga ku re ta 你將溫柔的話語給予了我 寂しい時には抱きしめてくれた さびしいときにはだきしめてくれた sa bi shi i to ki ni wa da ki shi me te ku re ta 在寂寞的時候給予了我擁抱
哀しいこともあったけど かなしいごともあったけど ka na shi i go to mo a a ta ke do 雖然也有悲傷的事情 浅い春の喜びも あさいはるのよろごびも a sa i ha ru no yo ro go bi mo 但暮春的喜悅也是 二人で分け合った ふたりでわけあった fu ta ri de wa ke a a ta 兩個人分享著
時が終わる前に ときがおわるまえに to ki ga o wa ru ma e ni 在時間終結之前 遠い人に とおいひとに to wo i hi to ni 尋找著 残したい言葉を探した のこしたいことばをさがした no ko shi ta i ko to ba wo sa ga shi ta 想殘留在遠方之人心裡的話語 ありがとうとただ繰り返した ありがとうとただくりかえした a ri ga to wo to ta da ku ri ka e shi ta 只是不斷重複著謝謝 それだけが貴方の胸に それだけがあなたのむねに so re da ke ga a na ta no mu ne ni 就只有那個能傳達到 届けばいい とどけばいい to do ke ba i i 你的胸中就好
心よどうか遠く こころよどうかとおく ko ko ro yo do o ka to o ku 心靈呀還請奔馳於 空を駈けて そらをかけて so ra wo ka ke te 遠方的天空 微笑みを貴方に伝えて ほほえみをあなたにつたえて ho ho e mi wo a na ta ni tsu ta e te 將微笑傳達給你 消えて行く春の きえてゆくはるの ki e te yu ku ha ru no 像是逐漸消失的 名残のような なごりのような na go ri no yo o na 春天的殘跡般 温もりだけをその胸に ぬくもりだけをそのむねに nu ku mo ri da ke wo so no mu ne ni 就只有溫暖悄悄地 そっと そっと so o to 殘留於 残して行けたら のこしてゆけたら no ko shi te yu ke ta ra 那胸中而去的話 smile for you 我會為你微笑