日誌2017-12-28 14:00
【漫畫翻譯】《Guin》聖誕心機大作戰作者:鈴
2017-12-28 14:19鈴:CNC3玩太多了w一個瞬間看成異形w 感謝糾正
2017-12-28 18:07鈴:1.我知道原本的意思
2.因為UMP45前方有提到這作戰很簡單,要認清事實不就是要風雲變色了?
3.如果直接翻戰況惡化了,很奇怪吧
舉例來說古代打仗,一開始比了一下兩邊
實力懸殊弱的一方應該是先說不太妙吧,你會一開始就說情況惡化嗎,情況根本還沒發生,怎麼惡化
所以放在圖四我會翻譯成類似「啊,要認清現實了,可能有事情要發生了」
如果這句話放在圖五,我就會翻成「戰況惡化」
懂?
2017-12-29 01:29鈴:感謝你的回覆,仔細思考後我還是維持原本的翻譯謝謝
2017-12-28 18:38鈴:我剛剛查了一下...答案有好多種喔ww 有人說有分,有人又說沒有XDDD
有人說好像是右手無名指是熱戀,左手是結婚
反正......各式各樣答案,愛不變最重要XD
2017-12-29 01:30鈴:那為啥不是Fxck而是F@ck?