小屋創作

日誌2018-02-06 21:17

[閒聊] 中文形容詞敘述句中的「很」

作者:孤翁

https://goo.gl/tvV4ME

中文裡的「很」字是個讓我小學學英文時相當痛恨(?)的字,為什麼呢?
原因是出在英文老師要我們做中翻英的題目時,常常會有類似以下的句子:

1. 他很高。
2. 這個看起來很棒。

我翻譯時會將這兩句翻譯成:

1. He is tall.
2. This looks great.

然後就被英文老師扣兩分,原因是我沒加"very"
WTF(爆粗口不好意思) 這兩句中文的「很」根本沒有 very 的意思啊,為什麼要加?
但老師只會說請「逐字」翻譯,所以之後看到這種句子只能摸摸鼻子加上 very。

話說回來,那這個「很」字到底有什麼用呢?為什麼要加一個「很」在那裏?
我找到一個日本教中文的網站(本文第一行),形容詞敘述句的章節裡面寫著:

肯定形は基本的に“很”“非常”などの程度副詞で修飾しなければならない。
(肯定句基本上必須有「很」,「非常」之類的程度副詞來修飾。)

程度副詞が“很”の場合は、「とても」という意味を持たず、軽く発声される。この“很”は程度副詞を付けなければいけないという制約を回避するための飾りと理解すれば良い。なお、“很”に本来の「とても」という意味を持たせる場合は、“很”にアクセントつけて強く発音する。
(程度副詞為「很」時,並不具有「非常、相當」的意思,只會輕輕地發音。我們可以將這個「很」理解成一種裝飾品就好,是為了不違反「必須添加程度副詞」的規則。另外,若要使「很」具有本來「非常、相當」的意思時,「很」要唸得用力一點。)

例句:
她很漂亮。 She is beautiful.
她很漂亮。 She is very beautiful.

程度副詞を付けない場合、文は比較対照のニュアンスを帯びる。
(不具程度副詞時,句子帶有比較、對比的細微含意。)

例句:
老王聰明(,但小明笨)。
台南好(,但台北也不差啊)。
你認為陳偉殷厲害,還是王建民厲害?

由上面的說法來看,中文形容詞敘述句中的「很」可以看成裝飾品,只是為了使句子說起來順一點,基本上沒有「非常、相當」的意思了。

所以說,以前老師到底是在扣啥意思的啦 (╯°Д°)╯ ┴━┴(還在記恨XD

2

0

LINE 分享

相關創作

夢限大みゅーたいぷ「コハク」

【夜光鉑金】Luminescent Platinum

【中文歌詞】蔚藍檔案 阿羅娜角色歌「エブリデイいっしょ♪」【Full】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】