切換
舊版
前往
大廳
主題

槍彈SR OP2(?)––Re:birthed

桃姬 | 2018-03-18 18:25:28 | 巴幣 8 | 人氣 235

*注意事項*
*個人自翻原文歌詞,有錯誤請多包涵
*原文歌詞來自トップページ - 初音ミク Wiki - アットウィキ
*影片來自YouTube

Re:birthed

握った側から零れる 儚い砂のように
就如同從掌心飛落的 飄渺的細沙
この手が望んだものは いとも簡単にすり抜けていく
這雙手所渴望之物 總是輕易的被消滅

奪い合うために 殺し合うために
我們是為了互相掠奪 為了互相殘殺
生まれて、生きるのが
而誕生的嗎、而生存的嗎
僕の価値だと 君の価値だと
我的價值 你的價值
疑うことさえ 叶わない
甚至連懷疑也無法成立

歪んだ螺旋の牢に繋がれ 所詮、ただ不運と心泣き
扭曲螺旋的牢籠接連起的 反正、不過是不幸與內心的哭喊
絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ
不停旋轉著走向絕望 醉心於淘汰的理想
情けない、やるせない、認めたくない感情に縋(すが)る
追逐著那些難堪的、傷感的、不想認同的感情
……嗤(わら)うしかないだろう?
……也只能自嘲而已了吧?

守りたいものは とうにない 何故、戦う?答えも出ない
想守護之物 早已不在 為何、而戰?沒有答案
焼け落とされた正義を翳(かざ)し 灰と踊るなら
舉起燃燒且墮落的正義 與灰燼共舞
濁った後悔ごと 殺してしまえ
混濁的後悔 將其斬殺
 

ひ弱な花を刈り取った モノクロ淀む世界で
摘取那纖弱的花朵 停滯於的世界中
冷たい鉄が生み出す紅色だけが 心地いいの
從冰冷的鐵中提煉出鮮紅 讓人舒心

奪い合うために 殺し合うために
我們是為了互相掠奪 為了互相殘殺
作られ、生きるしかない
而製作的不是嗎、而存活的不是嗎
哀れな過去も 虚しい未来も
不論是哀傷的過去也好 虛無的未來也好
濁った偽善の手で、触れないで
都別以這雙混濁的偽善之手 去接觸

くだらない夢はとうに追想 所詮、ただ不運と嘲(あざけ)り
追逐著無聊的夢 反正、不過是不幸與嘲諷
絶望を誘い ぐるぐると 理想の淘汰に 魘(うな)され
不停旋轉著引誘絕望 於理想被淘汰的夢靨
もう捨てたい、忘れたい、壊れたい、不快感情にはまる
已經捨棄、忘記、毀壞、那些不愉快的感情
……嗤(わら)うしかないでしょう?
……也只能自嘲而已了吧?
 
壊しても 壊しても 心は満たされない
即使破壞 即使破壞 也無法滿足內心
塗りつぶされた正義を翳(かざ)し 灰に染まるなら
舉起塗抹上胡鬧的正義 染上灰燼
濁った真実ごと 隠してしまえ
混濁的真相 將其藏起
 

奪い合うために 殺し合うために
我們是為了互相掠奪 為了互相殘殺
生かされる運命なら
而誕生的命運
温かな声も 取り合った手も
不管是那溫暖的聲音 或是互相緊握的手
無くしたままでいたかった
都已經不復存在了
 
歪んだ螺旋の牢に繋がれ 所詮、ただ不運と心泣き
扭曲螺旋的牢籠接連起的 反正、不過是不幸與內心的哭喊
絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ
不停旋轉著走向絕望 醉心於淘汰的理想
情けない、やるせない、認めたくない感情に縋(すが)る
追逐著那些難堪的、傷感的、不想認同的感情
……哭(な)くしかないだろう?
……也只能哭泣而已了吧?
 
戦う意味はとうにない 何故、それでも 止められない
戰鬥的意義早已不在 為何、儘管如此 也無法停止
焼け落とされた正義を翳(かざ)し 灰に縋(すが)るのは
舉起燃燒且墮落的正義 化為灰燼
残った存在の証明
殘存的證明

歪んだ螺旋の牢に繋がれ 激情のまま 剣を振り抜く
扭曲螺旋的牢籠接連起的 充滿激情 揮舞長劍
僕の脳は ぐるぐると夢想の淘汰に 侵され
我的腦內 不停旋轉著淘汰的夢想 被其侵蝕
壊したい、救いたい、許せない、どれが本心なんて
想破壞、想拯救、不可原諒、這才是真心什麼的
……もう、分かんないんだよ
……已經、搞不懂了

守りたいのは 誰だ? 壊したいのは 誰だ?
想保護的是誰? 想破壞的是誰?
震える手で掴んだ答えは 紅く染まって
答案在那雙顫抖的手中 染上了鮮紅
濁った僕らごと 壊してしまう
混濁的我 將其破壞
もう、終わらせて……
已經、結束了……

最初聽到時,就覺得好像被什麼打中(?)一樣!於是就拿來當《槍彈SR》的第二首OP了!

OP版歌詞
握った側から零れる 儚い砂のように
就如同從掌心飛落的 飄渺的細沙
この手が望んだものは いとも簡単にすり抜けていく
這雙手所渴望之物 總是輕易的被消滅

奪い合うために 殺し合うために
我們是為了互相掠奪 為了互相殘殺
生まれて、生きるのが
而誕生的嗎、而生存的嗎
僕の価値だと 君の価値だと
我的價值 你的價值
疑うことさえ 叶わない
甚至連懷疑也無法成立

歪んだ螺旋の牢に繋がれ 所詮、ただ不運と心泣き
扭曲螺旋的牢籠接連起的 反正、不過是不幸與內心的哭喊
絶望を辿り ぐるぐると 理想の淘汰に 酔わされ
不停旋轉著走向絕望 醉心於淘汰的理想
情けない、やるせない、認めたくない感情に縋(すが)る
追逐著那些難堪的、傷感的、不想認同的感情
……嗤(わら)うしかないだろう?
也只能自嘲而已了吧?

守りたいものは とうにない 何故、戦う?答えも出ない
想守護之物 早已不在 為何、而戰?沒有答案
焼け落とされた正義を翳(かざ)し 灰と踊るなら
舉起燃燒且墮落的正義 與灰燼共舞
濁った後悔ごと 殺してしまえ
混濁的後悔 將其斬殺

後記:
雖然這首歌網路上也已經有人翻譯過,可是我還是想自己翻~成就感GET!

創作回應

艾菲雅鐵塔
歌詞內有絕望?就是你了!OP曲!(說什麼w
2018-03-18 18:27:55
桃姬
除了「絕望」,我看到還有「互相殘殺」、「不幸」、「黑白」才決定的!((keyword很多~
2018-03-18 18:47:10
泡泡飄呀飄
這作詞很厲害喔
支持ODOb
2018-03-19 17:26:48
桃姬
不是我作詞的 只是我翻譯的XD
2018-03-19 17:30:24
泡泡飄呀飄
還是很厲害啊ODOb
2018-03-19 17:32:35
桃姬
謝謝www
2018-03-19 17:36:02

相關創作

更多創作