真っ逆さまに落っこちた ふとした刹那につまづいて
massaka sa ma ni okkochi ta fu to shi ta setsuna ni tsu ma zu i te
頭下腳上墜落 被偶然出現的剎那絆倒
マンホールの中に落っこちた そこからはパラノイア
manho-ru no naka ni okkochi ta so ko ka ra wa paranoia
從人孔蓋掉了進去 自此便開始了妄想
心臓のあたりで少年が ひたすらバタバタ駆け巡るまま
shinzou no a ta ri de syounen ga hi ta su ra bata bata kake meguru ma ma
心臟旁的少年 自顧啪噠啪噠來回奔走
今日は何して遊ぼうか がらくたの街の中
kyou wa nani shi te asobou ka ga ra ku ta no machi no naka
今天該玩些什麼好呢 在這垃圾之鎮上
姦しまやかしお伽の国で 兎の背中を追いかけていた
kashimashi ma ya ka shi otogi no kuni de usagi no senaka wo oi ka ke te i ta
在這吵鬧的虛假童話王國 我追趕在兔子之後
どこかの誰かが蓋を開いて ばら撒いた空騒ぎを見ていた
do ko ka no dare ka ga futa wo hiraite ba ra maita kara sawagi wo mite i ta
某處的某人打開了蓋子 看著這四散的無謂紛擾
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
aimai na ishiki de samayotta maka fushigi na adobencya-
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
munashi sa wo kakae ta ma n ma ai wo tsukai hatashi ta
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
nan no hanashi wo shi te i takke fura tsu i te koboshi ta burande-
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
subete wo ashita ni makase te odorou ze motto
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來
真っ逆さまに落っこちた さよなら数多のつまらぬ日々よ
massaka sa ma ni okkochi ta sa yo na ra amata no tsu ma ra nu hibi yo
頭下腳上墜落 永別了無數無聊的日子
計画もなく息巻いて 飛び込んだメトロの中
keikaku mo na ku iki maite tobi konda metoro no naka
漫無計畫就怒氣沖沖 飛身跳進地下鐵入口
こんな日々すら万が一 夢幻ならどうしようか
ko n na hibi su ra man ga ichi yume maboroshi na ra do u shi yo u ka
萬一連這樣的日子 也全是幻夢該怎麼辦
まあそんならそれで大歓迎 こんにちは元の鞘
ma a so n na ra so re de dai kangei ko n ni chi wa moto no saya
沒差那樣我也很歡迎 你好啊曾經的夥伴
「この街はもう駄目だすぐに逃げろ」と メゴラに跨る魔女が言う
"ko no machi wa mo u dame da su gu ni nige ro" to megora ni matagaru majyo ga iu
「這個城鎮不行了趕快逃走吧」 騎著梅格拉的魔女這麼說
実を言うならばそんなこと知ってんだ とかくわたしは疲れ果てたんだ
jitsu wo iu na ra ba so n na ko to shitte n da to ka ku wa ta shi wa tsukare hate ta n da
老實說這件事我早就知道了 不過我也早就累壞了
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
aimai na ishiki de samayotta maka fushigi na adobencya-
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
munashi sa wo kakae ta ma n ma ai wo tsukai hatashi ta
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
nan no hanashi wo shi te i takke fura tsu i te koboshi ta burande-
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
まだまだまだ今日よ続けと歌おうぜもっと
ma da ma da ma da kyou yo tsuzuke to utaou ze motto
唱著今天啊還不要不要結束再來再來
曖昧な意識で彷徨った 摩訶不思議なアドベンチャー
aimai na ishiki de samayotta maka fushigi na adobencya-
意識曖昧地四處徬徨 摩訶不思議的奇妙冒險
虚しさを抱えたまんま 愛を使い果たした
munashi sa wo kakae ta ma n ma ai wo tsukai hatashi ta
心裡依舊空虛 愛則全部用盡
何の話をしていたっけ フラついて零したブランデー
nan no hanashi wo shi te i takke fura tsu i te koboshi ta burande-
剛剛我們說什麼來著 東倒西歪灑了白蘭地
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
subete wo ashita ni makase te odorou ze motto
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來
遠くで何かが燃えていた 真っ黒焦げ星とタイヤ
tooku de nani ka ga moe te i ta makkuro koge hoshi to taiya
遠方什麼東西正在燃燒 焦黑的星星圖案和輪胎
側には群がる人と 目を見張るドローン
soba ni wa muragaru hito to me wo miharu doro-n
那旁邊聚集了人群 和目瞪口呆的無人機
何の話をしていたっけ 染み付いて残ったブランデー
nan no hanashi wo shi te i takke shimi tsuite nokotta burande-
剛剛我們說什麼來著 染上的痕跡是白蘭地
全てを明日に任せて踊ろうぜもっと
subete wo ashita ni makase te odorou ze motto
將一切都丟給明天來跳舞吧再來再來