小屋創作

日誌2018-04-22 11:01

【藍井エイル】「流星」歌詞翻譯

作者:奈亞拉托提普




流星

作詞:Eir・津波幸平
作曲:津波幸平
歌:
藍井エイル





いつだって 誰かと
一直以來 總是在
比べて つらくて
和他人比較 苦不堪言
足りないもの 数えたら
細數自己的不足之處
涙落ちた
不禁潸然淚下

悲しみが寄り添って
悲傷蜂擁而至
背中を包み込む
將背影給緊緊包圍
冷たさに心が凍えそう
其冰冷彷彿要將心給凍結

いつからちゃんと笑えなくなった?
曾幾何時起已無法再開懷大笑?
過去に戻るリセットボタンは無いから
回朔至過去的重置按鈕並不存在
外せ Safety 運命なんて壊して!
開啟關閉的保險 將命運給破壞殆盡!

いつか流星が夜空駆け抜け
有朝一日流星會奔馳於夜空
全ての闇を照らす日まで
直至將黑暗照亮的那天到來
揺らぐことなく 強く 気高く
願我能秉持著堅強與高潔
生きて行くんだって 願った
生存在這伸手不見五指的
The darkest night

目に映る事だけしか 信じられない
眼見為憑 只願相信映入眼簾之事
そんな自分に
覺得這樣的自己
生きていく強さなんて 無いと思ってた
並沒有能夠活下去的堅強
寂しさは苦しく 優しさは切なく
寂寞帶來苦難 溫柔令人痛心
それでもこの場所が 愛しい
即便如此我仍深愛著此處

出来ないことを 誰かのせいにして
總是將失敗歸咎於他人 逃避現實
逃げていたんだ そう気づいた日から
就在我察覺到這點的那天起
引けるtrigger 強さを握って
便如同上膛的板機般 將堅強給緊握

いつか流星が夜を壊して
有朝一日流星將黑夜給破壞殆盡
世界が照らされてく日まで
直至將世界給照亮的那天到來
I will chase, chase my star
わずかな残光を
想將殘存的光芒
抱きしめたいから 夜空 見上げてた
給緊緊擁抱 因而仰望夜空

この目はいつも何を見てきた?
你的眼瞳一直以來都在注視何物?
たとえ 小さな世界だとしても
那怕是微不足道的世界

いつか流星が夜空駆け抜け
有朝一日流星會奔馳於夜空
全ての闇を照らす日まで
直至將黑暗照亮的那天到來
揺らぐことなく 強く 気高く
願我能秉持著堅強與高潔
生きて行くんだって 願った
生存在這伸手不見五指的
The darkest night
目を逸らさないと決めた
下定決心不再移開視線
The darkest night



應援一波猛蘿傳

40

5

LINE 分享

相關創作

青く、青く - 藍井エイル 中日歌詞翻譯

【專訪翻譯】藍井艾露X安田史生 沉默一年之間「給現在還支持我的各位們」想傳達的事情

【中日歌詞】中島みゆきの「流星」

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】