Lost child 紫羅蘭永恆花園 原聲帶 作詞:唐沢美帆 作曲:未知瑠 編曲:未知瑠 歌:TRUE、茅原実里 中文翻譯:SPT草包(笨蛋在下我) 線上試聽:請按我
優しく 狂おしい あなたの声 やさしく くるおしい あなたのこえ ya sa shi ku ku ru o shi i a na ta no ko e 溫柔且 令人發狂的 你的聲音 (とても悲しすぎて 何も見えなくなる (でもかなしすぎて なにもみえなくなる (de mo ka na shi su gi te na ni mo mi e na ku na ru (非常過於悲傷了 變得什麼都看不見 記憶さえ今は 遠くて) きおくさえいまは どおくて) ki wo ku sa e i ma wa do wo ku te) 就連記憶此刻也已 遠離了) いつでも 胸の奥 私を呼ぶ いつでも むねのおく わたしをよぶ i tsu de mo mu ne no wo ku wa ta shi wo yo bu 總是 在胸口深處 呼喚著我 (無いはずの両手が 何故か痛むように (ないはずのりょうてが なぜかいたむように (na i ha zu no ryo wo te ga na ze ka i ta mu yo wo ni (應該失去的雙手 是為何像在疼似地 あなたに会える 気がしてる) あなたにあえる きがしてる) a na ta ni a e ru ki ga shi te ru) 感覺像 見到了你)
愛 ひとつ にじむ あい ひとつ にじむ a i hi to tsu ni ji mu 愛 一份 滲入了 (ひとつ 涙 にじむ) (ひとつ なみだ にじむ) (hi to tsu na mi da ni ji mu) (一滴 淚 滲出了) 夢から 覚めてもまた 傍にいて ゆめから さめてもまた そばにいて yu me ka ra sa me te mo ma ta so ba ni i te 就算自夢裡醒來 你也仍舊 在我身邊 (夢から 覚めてもまた 独り) (ゆめから さめてもまた ひとり) (yu me ka ra sa me te mo ma ta hi to ri) (就算自夢裡醒來 我也仍舊 是一個人)
空っぽの身体に 降り積もる言葉 からっぽのからだに ふりつもることば ka ra a po no ka ra da ni fu ri tsu mo ru ko to ba 在空蕩蕩的身體裡 累積起來的話語 あなたと同じになるまで 紡ぎ歩いてゆく あなだとおなじになるまで つむぎあるいてゆく a na da to o na ji ni na ru ma de tsu mu gi a ru i te yu ku 直到變得與你相同為止 編織著走下去 耳を塞いでるだけじゃ 取り戻せないもの みみもふさいでるだけじゃ とりもどせないもの mi mi mo fu sa i de ru da ke jya to ri mo do se na i mo no 就只是堵起耳朵 也無法取回的東西 命は今日も旅をする 愛してるの意味と共に いのちはきょうもたびもする あいしてるのいみとともに i no chi wa kyo o mo ta bi mo su ru a i shi te ru no i mi to to mo ni 生命今天也在旅行著 與我愛你的意義一同
微笑み 柔らかい 瞳の色 ほほえみ やわらかい ひとみのいろ ho ho e mi ya wa ra ka i hi to mi no i ro 微笑且 柔和的 眼眸的色澤 (何度も振り向いた いつかの影ぼうし (なんどもふりむいた いつかのかげぼうし (na n do mo fu ri mu i ta i tsu ka no ka ge bo o shi (回頭了好幾次 曾經的影子 痛みにまどろむ 光のような日々) いたみにまどろむ ひかりのようなひび) i ta mi ni ma do ro mu hi ka ri no yo o na hi bi) 在疼痛裡打盹 如同光芒般的日子) 光のような日々 ひかりようなひび hi ka ri yo o na hi bi 如同光芒般的日子
時の 向こう ときの むこう to ki no mu ko o 時光的 另一端 (時の 終わる 向こう) (ときの おわる むこう) (to ki no o wa ru mu ko o) (終結的 時光 的另一端) 見つめる 空の静寂(しじま) 星が降るように みつめる そらのしじま ほしがふるように mi tsu me ru so ra no shi ji ma ho shi ga fu ru yo o ni 凝視著 天空的寂靜 彷如星光落下 (見つめる 空の静寂(しじま) 星が燃える) (みつめる そらのしじま ほしがもえる) (mi tsu me ru so ra no shi ji ma ho shi ga mo e ru) (凝視著 天空的寂靜 星光在燃燒)
器だけの心 壊れないように うつわだけのこころ こわれないように u tsu wa da ke no ko ko ro ko wa re na i yo wo ni 為了只是容器的心靈 不會壞掉 子供みたいな鳴き声で 明日に歌を捧ぐ こどもみたいななきごえで あすにうたをささぐ ko do mo mi ta i na na ki go e de a su ni u ta wo sa sa gu 以好似孩童的鳴叫聲 對明日獻上歌謠 手放してしまうことは 容易いことだけど てばなしてしまうことは たやすいことだけど te ba na shi te shi ma u ko to wa ta ya su i ko to da ke do 放手這件事 雖然是件容易的事 私は今日も生かされて ただあなたを探してる わたしはきょうもいかされて ただあなたをさがしてる wa ta shi wa kyo o mo i ka sa re te ta da a na ta wo sa ga shi te ru 但我今天也被活用 僅僅是在尋找你
永遠に 続く とわに つづく to wa ni tsu zu ku 永遠地 持續著 (永遠に 願い 続く) (とわに ねがい つづく) (to wa ni ne ga i tsu zu ku) (願望 永遠地 持續著) あなたはきっと 私の世界 そのものね あなたはきっと わたしのせかい そのものね a na ta wa ki i to wa ta shi no se ka i so no mo no ne 你一定是 我的世界 那東西呢 誰かに貰うもの 誰かに渡すもの だれかにもらうもの だれかにわたすもの da re ka ni mo ra u mo no da re ka ni wa ta su mo no 出借給某人的東西 交付給某人的東西 命は今日も旅をする 愛してるの意味と共に いのちはきょうもたびをする あいしてるのいみとともに i no chi wa kyo o mo ta bi wo su ru a i shi te ru no i mi to to mo ni 生命今天也在旅行著 與我愛你的意義一同