小屋創作

日誌2009-03-26 18:30

瑪莉亞†狂熱(まりあ†ほりっく)ED:君に、胸キュン(因你而心裡揪緊)歌詞

作者:君子殉胸

雖然標題打是這樣打,但這其實是一首1980年代的老歌(感謝某BL君提供)
有名到曾被許多日本藝人拿來翻唱.....
但我不知道為何瑪莉亞狂熱也要拿它來當片尾就是了......
或許是歌詞很合也說不定(詳見以下解說)
不過在這之前,請先欣賞原唱的PV~ 記得把飲食拿開唷~







好~ 現在開始歌詞~
個人看完本PV的感想是肚子很痛~



君に、胸キュン

作詞:松本 隆
作曲:細野晴臣、坂本龍一、高橋幸宏
編曲:依田和夫
歌:天の妃少女合唱団─かなこ(CV:真田アサミ)&鞠也(CV.小林ゆう)&茉莉花(CV.井上麻里奈)



君に胸キュン 浮気な夏が
因你而心裡揪緊 花心的夏天
ぼくの肩に手をかけて
把手搭在我的肩膀上
君に胸キュン 気があるの?って
因你而心裡揪緊 就連對你有意思的心
こわいくらい読まれてる
也被你解讀得一清二楚


さざ波のラインダンス 時間だけこわれてく
漣漪躍起的列隊舞 時間逐漸地碎逝
まなざしのポルテージ 熱くしながら 
眼神引起的高電壓 夾帶著火熱


君に胸キュン 夏の印画紙
因你而心裡揪緊 夏天的相片紙
太陽だけ焼き付けて
只燒上了太陽的圖案
君に胸キュン ぼくはといえば
因你而心裡揪緊 要讓我來說的話
柄にもなくプラトニック
就像是沒有花紋的柏拉圖式


心の距離を計る 罪つくりな潮風
計算心靈的距離 殘酷無情的海風
眼を伏せた一瞬の せつなさがいい
光是闔上眼的那一瞬 便已讓人難受


君に胸キュン 愛してるって
因你而心裡揪緊 我愛你這種話
簡単には言えないよ
哪能這麼簡單說出口


伊太利亜の映画でも見てるようだね
簡直像在看義大利的電影一樣


君に胸キュン 浮気な夏が
因你而心裡揪緊 花心的夏天
ぼくの肩に手をかけて
把手搭在我的肩膀上
君に胸キュン 気があるの?って
因你而心裡揪緊 就連對你有意思的心
こわいくらい読まれてる
也被你解讀得一清二楚


君に胸キュン 愛してるって
因你而心裡揪緊 我愛你這種話
簡単には言えないよ
哪能這麼簡單說出口
君に胸キュン 渚を走る
因你而心裡揪緊 在海濱奔跑
雲の影に包まれて
身影被雲影所覆蓋


君に胸キュン 浮気な夏が
因你而心裡揪緊 花心的夏天
ぼくの肩に手をかけて
把手搭在我的肩膀上
君に胸キュン 気があるの?って
因你而心裡揪緊 就連對你有意思的心
こわいくらい読まれてる
也被你解讀得一清二楚


君に胸キュン
因你而心裡揪緊
君に胸キュン
因你而心裡揪緊
君に胸キュン
因你而心裡揪緊
君に胸キュン
因你而心裡揪緊




現在開始解說~
キュン便是那個歌裡很可愛的kyukyu的音.....
不過歌詞只有一個kyu,所以我以歌詞為準~

花心的夏天呢.....嗯,雖然台灣是把かなこ翻成佳奈子
但かな這兩個字也可以寫成夏奈......(南X三姊妹)
花心的夏奈子~ 見一個美女噴一次鼻血~
對你有意思那段就更不用說了
鞠也的洞察力真是變態等級了.....鼎和宮前的意淫(?)都逃不出他的法眼......
主角威能果然威=w=b

5

4

LINE 分享

相關創作

風來過

【芳菲盡,猶憶落梅曲】( 通靈妃 ED )

CHA∞IN 【中日歌詞翻譯&自翻英文版歌詞】

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】