小屋創作

日誌2018-05-31 08:38

【歌詞翻譯】鮭とイクラと893と娘/中島ヨシキ

作者:徒花✨Crossick最推し


-

作詞・編曲・作曲:三浦誠司
       歌:新田義史(CV:中島ヨシキ)

-

ネオンの海へと 流れ流れて
やけに思い出すのは せせらぐあの川

 ▍在霓虹的燈海裡載浮載沉
 ▍不經意想起的是那 河川的潺潺流水聲

「どうかしてやがるぜ
ガラじゃねえ癖に」と笑う

 ▍「我一定是哪裡不對勁了
 ▍ 明明我就不是會做這種事的人」笑著對自己這麼說

さぁ好きなだけ 食えよ 食えよ
遠慮はいらねぇさ Wow
この街に生まれ落ちた
オレンジ色の宝石

 ▍來 想吃多少就儘管放開去吃吧
 ▍不用跟我客氣 Wow
 ▍妳就是誕生在這條街上的
 ▍夕陽色的寶石

月明かり浴びて 輝いていた
お前と泳いでいる毎日みたいに

 ▍沐浴在月光之下 閃耀著光芒
 ▍彷彿我與妳一起度過的每一天一般

連れ立って往けば 迫る荒波
向こう脛の擦り傷に沁みてくしょっぱさ

 ▍與妳在一起的話 生活彷如掀起巨浪
 ▍海水的鹹讓小腿上的擦傷感到了陣陣刺痛

それも悪くねえよな
痩せ我慢も上手くなった

 ▍但是這樣也不錯啊
 ▍也更懂得如何咬牙忍耐了

話くらい 聞けよ 聞けよ
馬鹿ヅラぶらさげて Wow
どこまでも世話の焼ける
産まれたての仔魚

 ▍幾句話而已妳就聽聽吧
 ▍拿掉妳那無所謂的面子 Wow
 ▍無論到哪都需要人照顧妳
 ▍好似剛出生的小魚一般

遊び疲れたら 帰ってこいよ
どうせ戻る家なんてここしかないだろ

 ▍如果在外面玩累了的話 就回來吧
 ▍反正妳能回去的家 也只有這裡對吧

お天道様に顔向けできやしない
そうさ俺たち 似た者同士

 ▍正因為我們是相似的兩個人
 ▍所以我們從來不面對著太陽

さぁ幾らでも 食えよ 食えよ
遠慮はいらねぇさ Wow Wow
この街で生まれ育った
オレンジ色の宝石

 ▍來 不管有多少妳就儘管放開去吃吧
 ▍不用跟我客氣 WowWow
 ▍妳就是成長在這條街上的
 ▍夕陽色的寶石

月明かり浴びて 輝いていた
お前と泳いでいる毎日みたいに
お前とふたりで

 ▍沐浴在月光之下 閃耀著光芒
 ▍彷彿我與妳一起度過的每一天一般
 ▍就只有我與妳兩個人


※無断転載はご遠慮ください。

-

9

2

LINE 分享

相關創作

【AGA】夜ト★海産物は敵-隊長「咦…我記得裕美當時好像就24歲…」

【漫畫】HARAMAKI-英雄的真面目

【蔚藍檔案同人翻譯】讓俺醬老師帶你看奇普托斯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】