〈柯爾‧尼德拉〉(Kol Nidre)是猶太人在贖罪日祈禱開始時唸誦的禱文。柯爾‧尼德拉這詞意思是「一切的誓詞」。猶太人藉著唸這禱文,表示在新一年內凡是他們在違心、不知情和倉促情況下許諾的願、發出的誓和作出的承諾,都該斷定為無效和不算數,並希望由此得到神的赦免。
據一史學家說,西班牙曾在7世紀強迫居住在那裏的猶太人改信基督教,並要求這些改教加入中古教會時起誓效忠基督和棄絕一切猶太信仰習俗。這些被強迫改教的猶太人後來唸〈柯爾‧尼德拉〉,藉以取消他們改教時的發誓,也表示日後若要再起誓表示效忠基督教時,那些誓也定為無效。
在歷史上,排猶勢力經常以此為據,質疑猶太人在基督教國家法庭上所作的誓詞的可靠性,並形造猶太民族為一個沒有誠信的民族,以致猶太社群多番解釋禱文所指的誓詞的歷史背景。
現今猶太人唸的〈柯爾‧尼德拉〉,為亞蘭文的版本。按猶太傳統,這禱文須在贖罪日日落之前開始誦唱,並要直到日落才停止。一般習慣是把禱文反覆吟三遍。
貝多芬曾把這一調在他的C小調重奏中運用,後來古典音樂作曲家馬克斯‧布魯赫(Max Bruch)因這支曲調在他譜寫的大提琴曲中運用,因而聞名天下。(註1)
以下是唸〈柯爾‧尼德拉〉的影片:
〈柯爾‧尼德拉〉譯文如下:
蒙神的允准──讚美祂──並蒙這聖潔會眾的允許,
在天上和地上的法庭,我們與過犯者一同禱告:
為從這贖罪日到下一個贖罪日,就是我們期待獲益的日子,
所有的許願、責任、宣誓和咒詛,我們切實地悔過。(註2)
願它們被定為赦免、原諒、廢除和無效;它們不再約束我們或驅使我們。
許願不再是許願,義務不再是義務,誓言不再是誓言。
願以色列全會眾並在他們中間漂流的外邦人同蒙赦免,因為全民皆無知。
讚美你,主,我們的神,宇宙的王,
那位保守我們,並讓我們享受這節日的。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
註1:資料選自上海人民出版社的《猶太百科全書》第512頁
註2:註:有新的版本,改為「所有以色列子孫向你許的願和立的誓,從這贖罪日到下一個贖罪日……,使他們全心全意回轉歸向你……」,藉此表明這禱告所提及的誓願是個人與神的誓約,而不是人與人之間的誓約。