小屋創作

日誌2018-06-30 19:34

【歌詞翻譯】高野健一 - さくら(中+日+羅)

作者:大棕熊

曲名:「さくら
作詞:高野健一
作曲:高野健一
歌:高野健一
譯:大棕熊

さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の胸つぶれちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no mune tsuburechaisouda
我懇求召妳回天的神啊    我的心快被壓垮了

さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の息止まっちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no iki tomacchaisoda
我懇求召妳回天的神啊    我痛得快喘不過氣了


春に生まれた君を「さくら」って名付けた
haru ni umareta kimi wo 「sakura」 tte nazuketa
為春天出生的妳取名為「櫻」

かわいらしくひらがな3文字で「さくら」
kawairashiku hiragana sanmoji de 「sakura」
可愛貼切的三個字「Sakura

親指くらいの小っちゃな手をにぎったら
oyayubi kurai no chiicchana te wo nigittara
握住妳拇指大嬌小的手

まだ開かない目で君はクシャクシャ笑った
mada hirakanai me de kimi wa kushakusha waratta
妳那還睜不開的眼睛便笑瞇瞇的

いつもいつも僕は君と一緒だったなぁ
itsumo itsumo boku wa kimi to issho datta naa
我們總是一直在一起

あきれるくらい写真をいっぱい撮ったなぁ
akireru kurai shashin wo ippai totta naa
拍了很多妳傻呼呼的照片

君と僕が似てるって言われて嬉しかったなぁ
kimi to boku ga nteru tte iwarete ureshikatta naa
聽到有人說妳像我 真的令我感到高興不已

君と同じふうに僕はいっぱい笑ったんだなぁ
kimi to onaji fuuni boku wa ippai warattanda naa
我也與妳一樣笑容滿面的


さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の胸つぶれちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no mune tsuburechaisouda
我懇求召妳回天的神啊    我的心快被壓垮了

さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の息止まっちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no iki tomacchaisoda
我懇求召妳回天的神啊    我痛得快喘不過氣了


五月の風 追いかけっこした土手の道
gogatsu no kaze oikakekkoshita dote no michi
五月的風 與妳追逐嬉戲的河堤小路

六月の雨 窓越しに見ていた紫陽花
rokugatsu no ame madogoshi ni miteita ajisai
六月的雨 透過窗戶看見的紫陽花

八月の庭 ホースで描いた小さな虹
hachigatsu no niwa ho-su de kaita chiisana niji
八月庭院 噴水畫出小小的彩虹

九月の朝 おそろいのミッフィーの食器
kugatsu no asa osoroi no miffi- no shokki
九月早晨 與妳同款的米飛兔餐具

一月の雪 毛布に包まっていた君
ichigatsu no yuki moufu ni kurumatteita kimi
一月的雪 裹在毛毯裡的妳

二月の星 遠くをじっと見ていた君
nigatsu no hoshi tooku wo jitto miteita kimi
二月的星 目不轉睛盯著遠處的妳

三月の街 背中が大きくなった君
sangatsu no machi senaka ga ookiku natta kimi
三月的街 稍稍長高了的妳

四月の夢 毎年祝った誕生日
shigatsu no yume maitoshi iwatta tanjoubi
四月的夢 每年都會慶祝的生日


くら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の胸つぶれちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no mune tsuburechaisouda
我懇求召妳回天的神啊    我的心快被壓垮了

さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の息止まっちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no iki tomacchaisoda
我懇求召妳回天的神啊    我痛得快喘不過氣了


いつもとは違う声で君は泣いていた
itsumo towa chigau koe de kimi wa naiteita
傳來與平時不同的哭聲

僕は泣きながら病院へ連れていった
boku wa nakinagara byouin e tsureteitta
我哭著將妳抱往醫院

お医者さんはとっても優しい人だった
oishasan wa tottemo yasashii hito datta
醫生是個相當溫柔的人

「さよならできる」と僕はちゃんとうなづいた
「sayonara dekiru」 to boku wa chanto unazuita
「我會好好道別的」我好好點頭回應醫生


さくら さくら 会いたいよ いやだ君にホントは会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni honto wa aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我真的真的好想見妳啊

天に召します神様お願い 僕の瞳濡れちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no hitomi nureccha isou da
我懇求召妳回天的神啊 淚水幾乎模糊我的眼眶

さくら さくら 会いたいよ いやだ他に何にもいらないよ
sakura sakura aitai yo iyada hokani nannimo iranai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我除妳以外什麼都不要啊

天に召します神様お願い 僕の心消えちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no kokoro kiechaisaouda
我懇求召妳回天的神啊 我的心痛得快要消失了


さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の胸つぶれちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no mune tsuburechaisouda
我懇求召妳回天的神啊    我的心快被壓垮了

さくら さくら 会いたいよ いやだ君に今すぐ会いたいよ
sakura sakura aitai yo iyada kimi ni ima sugu aitai yo
小櫻 小櫻 我好想妳 我現在立刻就想要見妳啊

天に召します神様お願い 僕の息止まっちゃいそうだ
ten ni meshimasu kamisama onegai boku no iki tomacchaisoda
我懇求召妳回天的神啊    我痛得快喘不過氣了


春に生まれた君を「さくら」って名付けた
haru ni umareta kimi wo 「sakura」 tte nazuketa
為春天出生的妳取名為「櫻」

かわいらしくひらがな3文字で「さくら」
kawairashiku hiragana sanmoji de 「sakura」
可愛貼切的三個字「Sakura

明日晴れたらどこか遊びに行こうよ さくら
ashita haretara dokoka asobi ni ikou yo sakura
明天晴天的話一起去哪玩吧 小櫻

きっと桜がいっぱい咲いてキレイだよ さくら
kitto sakura ga ippai saite kireida yo sakura
那裡一定會是風和日麗櫻花滿開的 小櫻

最初是看到CLANNADMAD搭配這首覺得美不堪言
所以馬上花了兩天補完所有1.2季+番外
果然這首的視角非常符合朋也與汐啊
父女兩人相處的過程-火車之旅是我最感動的部分了

歡迎使用、分享、討論、斧正

3

0

LINE 分享

相關創作

音樂分享E068「白昼夢」、E069「さくら」、E070「流星グッドバイ」

《中文、日文、羅馬歌詞》高野健一 - さくらさくら会いたいよ

[達人專欄] 【Mochi系列】櫻花紛飛 (短篇日常)

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】