小屋創作

日誌2018-07-17 18:11

Afterglow【BanG Dream!】-『アスノヨゾラ哨戒班』(日文歌詞/中文翻譯)

作者:Winterlan


『アスノヨゾラ哨戒班』《明日夜空的巡邏隊》
翻唱: Afterglow[美竹蘭(CV.佐倉綾音)、青葉モカ(CV.三澤紗千香)、
  上原ひまり(CV.加藤英美里)、宇田川巴(CV.日笠陽子)、羽沢つぐみ(CV.金元寿子)]
歌:IA        ←原曲連結   
作詞/作曲:Orangestar
編曲:Orangestar・鈴木秋則(キミノヨゾラ哨戒班)
翻譯:Winterlan
因為最近巴哈放置音樂版面會亂跳ლ(゚д゚ლ),請點此往歐月萌翻組的網頁

気分次第です僕は 敵を選んで戦う少年
隨性的我 是個擇敵而戰的少年

叶えたい未来も無くて 夢に描かれるのを待ってた
就連想實現的未來也沒有 只是在夢裡的幻想中等待著

そのくせ未来が怖くて 明日を嫌って過去に願って
因此而害怕著未來 討厭著明天 祈願能活在過去

もう如何しようも無くなって叫ぶんだ
只能無所適從地 放聲吶喊

明日よ明日よもう来ないでよって
明天啊 明天啊 求你不要再來了

そんな僕を置いて 月は沈み陽は昇る
就那樣地 將我置之不理 而月落日出

けどその夜は違ったんだ 君は僕の手を
但那夜晚 已經不一樣了 因為你抓緊了我的手

空へ舞う 世界の彼方 闇を照らす魁星
向著天空飛舞 飛往世界的盡頭 前往照亮黑暗的魁星

「君と僕もさ、また明日へ向かっていこう」
「你與我一起、再一次邁向明天吧」

夢で終わってしまうのならば 昨日を変えさせて
如果一切只能作為夢結束的話 那就讓我去改變昨天吧

なんて言わないから また明日も君とこうやって 笑わせて
這樣的話 我才不會說呢 所以明天也能再次與你一起 歡笑著



あれから世界は変わったって 本気で思ったって
從那時候起 世界就改變了 即使我是真的那樣認為的

期待したって変えようとしたって 未来は残酷で
但就算再期待著想要改變 未來仍是殘酷的

それでもいつだって君と見ていた 世界は本当に綺麗だった
即便如此 你總是陪我一起看著 這世界真的非常美麗

忘れてないさ 思い出せるように仕舞ってるの
千萬不要忘記 為了能好好地回憶起 而銘記心中

君がいてもいなくても翔べるなんて妄想
無論你在或不在還是能在空中飛翔 是不是我的妄想

独りじゃ歩くことさえ僕はしないまま藍色の風に吐いた幻想
就連隻身前進我也做不到 就這樣沉溺在藍色風中吐露出的幻想裡

壊してくれって願って踠いたって
給我壞掉吧 拼命祈願著

願ったんなら叶えてしまえやって
既然祈願了 就讓它成真吧

Eh... 君は言って
Eh... 你如此說著

また明日の夜に 逢いに行こうと思うが
想著在明天的夜裡 再次前去與你相見

どうかな君はいないかな
但會順利嗎 你會不會不在呢

それでもいつまでも僕ら一つだから
即使如此 我們永遠都是一心同體

またね Sky Arrow 笑ってよう
所以再見了 Sky Arrow 歡笑吧

未来を少しでも君といたいから叫ぼう
想要與你一起 即便只是片刻的未來 吶喊吧

今日の日をいつか思い出せ 未来の僕ら
回想起今天吧 未來的我們


---------------------------------
失業了做點事ヽ(・∀・)ノ

業配一下 請大家支持ヽ(・∀・)ノ
粉絲團 https://www.facebook.com/purizumoe
歐月萌翻組網誌 http://purizu.blogspot.tw/

16

3

LINE 分享

相關創作

回去玩了一下Bang Dream測試手機性能遽然抽到5星了w

Symbol I : △ - Ave Mujica 中日歌詞翻譯

That's why I'm here. - Afterglow 中日歌詞翻譯

留言

開啟 APP

face基於日前微軟官方表示 Internet Explorer 不再支援新的網路標準,可能無法使用新的應用程式來呈現網站內容,在瀏覽器支援度及網站安全性的雙重考量下,為了讓巴友們有更好的使用體驗,巴哈姆特即將於 2019年9月2日 停止支援 Internet Explorer 瀏覽器的頁面呈現和功能。
屆時建議您使用下述瀏覽器來瀏覽巴哈姆特:
。Google Chrome(推薦)
。Mozilla Firefox
。Microsoft Edge(Windows10以上的作業系統版本才可使用)

face我們了解您不想看到廣告的心情⋯ 若您願意支持巴哈姆特永續經營,請將 gamer.com.tw 加入廣告阻擋工具的白名單中,謝謝 !【教學】