駆け巡る 確かな旋律は かけめぐる たしかなせんりつは ka ke me gu ru ta shi ka na se n ri tsu wa 到處奔馳的 確實的旋律是 響きあう光 ひびきあうひかり hi bi ki a u hi ka ri 互相響徹的光芒
消えてゆく人波に 見失った想いは きえてゆくひとなみに みうしなったおもいは ki e te yu ku hi to na mi ni mi u shi na a ta o mo i wa 迷失在逐漸消失的 人潮中的感情 幻想の空に舞う 風に吹かれて げんそうのそらにまう かぜにふかれて ge n so wo no so ra ni ma u ka ze ni fu ka re te 飛舞在幻想的空中 被風吹著
微かな記憶を辿り かすかなきおくをたどり ka su ka na ki wo ku o ta do ri 追尋細微的記憶 言葉の奥にある真実見つめ ことばのおくにあるしんじつみつめ ko to ba no o ku ni a ru shi n ji tsu mi tsu me 凝視在話語深處的真實 夢・希望・未来・軌跡さえ ゆめ・きぼう・みらい・きせきさえ yu me・ki bo o・mi ra i・ki se ki sa we 連夢想・希望・未來・經歷 その手で 掴め! そのてで つかめ! so no te de tsu ka me! 都用這隻手 抓住!
駆け巡る 確かな旋律は かけめぐる たしかなせんりつは ka ke me gu ru ta shi ka na se n ri tsu wa 到處奔馳的 確實的旋律 行き場を失くして ゆきばをなくして yu ki ba wo na ku shi te 失去了去處 遥か 遠く 加速したなら はるか とおく かそくしたなら ha ru ka to o ku ka so ku shi ta na ra 如果遙遠 疏離 加速了 鼓動へ変わって こどうへかわって ko do wo we ka wa a te 會朝向心跳變化 響きあう光 ひびきあうひかり hi bi ki a u hi ka ri 互相響徹的光芒
空に舞う喜びも 刹那さも悲しみも そらにまうよろこびも せつなさもかなしみも so ra ni ma u yo ro ko bi mo se tsu na sa mo ka na shi mi mo 不論是飛舞在空中的喜悅 剎那亦或是悲傷 いつの日か星になり また、輝ける いつのひかほしになり また、かがやける i tsu no hi ka ho shi ni na ri ma ta、ka ga ya ke ru 總有一天都會化成星辰 再次、閃耀
“永遠なんてないんだ”と “えいえんなんてないんだ”と “e i e n na n te na i n da”to 說著“沒有什麼永遠啊” 嘆く事よりも それよりも速く なげくことよりも それよりもはやく na ge ku ko to yo ri mo so re yo ri mo ha ya ku 比起嘆息的事 比那個還快速 夢・希望・未来・軌跡まで ゆめ・きぼう・みらい・きせきまで yu me・ki bo o・mi ra i・se ki se ma de 就連夢想・希望・未來・經歷 全てを 抱け! すべてを いだけ! su be te o i da ke! 的一切 都抱住!
戻せない 時空(とき)が刻まれてく もどせない ときむきざまれてく mo do se na i to ki mu ki za ma re te ku 無法回去 時空被刻劃了 孤独を重ねて こどくをかさねて ko do ku wo ka sa ne te 重疊著孤獨 誰もが持つ タシカナモノを だれもがもつ たしかなものを da re mo ga mo tsu ta shi ka na mo no wo 如果誰都帶著的 確實之物 見つけられたら みつけられたら mi tsu ke ra re ta ra 被發現了 心まで放て こころまではなて ko ko ro ma de ha na te 甚至連心靈都會釋放
傷みを知って 優しくなれる いたみをしって やさしくなれる i ta mi wo shi i te ya sa shi ku na re ru 知曉了傷痛 變得溫柔 繰り返される 過ちさえも くりかえされる あやまちさえも ku ri ka e sa re ru a ya ma chi sa e mo 連被重複的 過失也 辿り着いた答えの先にある場所へ たどりついたこたえのさきにあるばしょへ ta do ri tsu i ta ko ta e no sa ki ni a ru ba sho e 朝向有著摸索到答案末端的地方 明日を映し出した 揺るぎないもの あすをうつしだした ゆるきないもの a su wo u tsu shi da shi ta yu ru ki na i mo no 映照出明日 毫不動搖之物
傍にいる程に 遠く感じて そばにいるほどに とおくかんじて so ba ni i ru ho do ni to o ku ka n ji te 感覺對在身旁的情況 很疏遠 苦しみさえ 儚い くるしみさえ はかない ku ru shi mi sa e ha ka na i 連痛苦都是 虛幻的 きっと 目には見えないもので きっと めにはみえないもので ki i to me ni wa mi e na i mo no de 一定 是由於眼睛看不見之物 譲れない想い ゆずれないおもい yu zu re na i o mo i 而有無法退讓的感情
戻せない 時空が刻まれてく もどせない ときむきざまれてく mo do se na i to ki mu ki za ma re te ku 無法回去 時空被刻劃了 孤独を重ねて こどくをかさねて ko do ku wo ka sa ne te 重疊著孤獨 誰もが持つ タシカナモノを だれもがもつ たしかなものを da re mo ga mo tsu ta shi ka na mo no wo 如果誰都帶著的 確實之物 見つけられたら みつけられたら mi tsu ke ra re ta ra 被發現了 心まで放て こころまではなて ko ko ro ma de ha na te 甚至連心靈都會釋放